Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Detectives
Detectives Çeviri Portekizce
2,069 parallel translation
Rick Grayser, du New York Observer... édition électronique.
Detectives, Rick Garyson, do New York Observer... online.
Tout le monde se dit la même chose, ici.
Não achas que todos os outros detectives aqui estão a pensar o mesmo?
Inspecteurs Hoitz et Gamble...
Detectives Hoitz e Gamble? Escuto.
Inspecteurs.
Detectives. Todo o vosso trabalho aqui acabou.
Des policiers vont prendre vos dépositions.
Bem, vou por aqui uns detectives para registarem as vossas delaraçoes.
On va oublier les dépositions et rentrer à la maison.
E se for assim- - nada de detectives, nada de declaraçoes. - vamos para casa.
Messieurs... On a plus d'une vingtaine de douilles, toutes de 9 mm.
Detectives, temos mais duas dezenas de cartuchos vazios.
Dites-moi, messieurs...
Falem comigo, detectives.
Faites-vous passer pour détective et vous aurez un accès illimité. Mais un seul appel au commissariat et vous êtes pincé.
Disfarçarmo-nos como detectives de topo dá-nos acesso ilimitado, mas basta um telefonema para a esquadra e somos apanhados.
Inspecteurs Adams et Suarez.
Olá. Somos os Detectives Adams e Suarez.
Inspecteurs, je suis Joe Cosaboom, avocat principal du campus.
Detectives, chamo-me Joe Cosaboom, conselheiro chefe do campus. Quem o chamou?
Nous sommes les inspecteurs Adams et Suarez.
Somos os detectives Adams e Suarez.
Miguel Ramos a été poignardé en prison après ton entrevue avec mes inspecteurs.
O Miguel Ramos foi esfaqueado na prisão, horas depois dos meus detectives falarem contigo.
On croirait des détectives.
Somos tipo detectives!
On a besoin d'inspecteurs de la criminelle.
Sim, precisamos de mais detectives dos Homicídios.
On fait un suivi pour les inspecteurs du triple homicide.
Vamos conduzir uma perseguição para os detectives do triplo homicídio.
{ \ pos ( 192,215 ) } On va retracer leurs pas pour essayer de trouver un lien.
Vou pedir aos detectives para descobrirem onde todos eles estiveram. Podemos encontrar alguma relação.
On a envoyé la police là-bas. Ça n'a rien donné.
Enviámos detectives da Polícia de Los Angeles ao local.
Je veux parler aux inspecteurs qui sont allés sur les lieux.
Quero falar com os detectives que analisaram o local do crime.
Je suis peut-être un mauvais gardien de nuit mais vous ne semblez... pas beaucoup plus doués pour les enquêtes policières.
E eu posso ser um mau segurança, mas parece-me que vocês os dois não são... muito melhores nestas coisas de detectives.
Merci, messieurs les inspecteurs.
Muito obrigado, Detectives.
Vous vous amusez à jouer au détective?
Está a divertir-se a brincar aos detectives?
Inspecteurs, c'est une chambre forte sécurisée, fermée au public, avec en stock plus de 200 milliards de dollars en or.
Detectives, este é um cofre seguro, fechado ao público, com mais de 200 biliões de dólares em ouro aqui armazenados.
Inspecteurs, êtes-vous conscients qu'il y a plus d'or produit par des entreprises comme la mienne qu'il n'en sort de toutes les mines du monde?
Detectives, sabiam que hoje em dia produz-se mais ouro em empresas de recuperação como a minha do que aquele que sai das minas de todo o mundo?
Inspecteurs à la poursuite d'un suspect sur la 44ème en direction de l'ouest vers la 5ème.
Saiam! Detectives a perseguir um suspeito a dirigir-se para Oeste na 44ª em direcção à 5ª.
Qu'y a-t-il à rajouter, inspecteurs?
O que posso dizer, detectives?
On a appelé la police. Des inspecteurs sont venus.
Chamámos a Polícia e tivemos cá um monte de detectives.
Elle adorait les enquêtes policières.
Adorava histórias de detectives.
vous voulez lever un sort vous aussi?
Detectives, também vieram para falar sobre inverter a maldição?
Vous avez travaillé avec de vrais inspecteurs du NYPD - pour préparer Heat Wave.
Trabalhou com detectives dos Homicídios da Polícia de Nova Iorque na pesquisa para o livro.
Joseph, voici les inspecteurs du CBI dont je vous ai parlé.
Joseph, estes são os detectives do CBI de que te falei.
Ecoute, si cela avait été n'importe qui sauf Dexter nous agirions enfin comme des inspecteurs.
Veja, se fosse alguém a não ser o Dexter estariamos a pensar como detectives.
Et surtout merci d'avoir signé l'agrément et d'avoir permis à mes hommes de protéger votre maison.
E quero agradecer por assinar o termo de consentimento e permitir que os meus detectives protejam a sua casa.
Pourquoi les inspecteurs sous-couverture ne s'en occupent pas?
Porque não deixas os detectives à paisana tratem disso?
Depuis qu'on a demandé une transparence financière totale aux inspecteurs des Stups, ils ont tous été mutés.
Desde que começámos a pedir divulgação financeira total dos detectives dos Narcóticos, todos se transferiram.
Démanteler des divisions, renvoyer des inspecteurs expérimentés en patrouille, lutter pour garder nos gars dans les rues.
Desmantelando metade da Divisão Metropolitana. Colocando detectives experientes de volta ás patrulhas. Lutando para manter os nossos homens nas ruas.
On va y envoyer des inspecteurs pour confirmer vos dires.
Tudo bem. Vamos mandar uns detectives lá. Ver se confirmamos a sua história.
Inspecteurs, je sais que Sam est un témoin et vous avez besoin de son aide, mais il vient juste de perdre son père et maintenant son frère est ici a l'hôpital, et... c'est juste un enfant.
Detectives, sei que o Sam é uma testemunha e que precisam da sua ajuda, mas ele acabou de perder o pai e agora o irmão dele está aqui no hospital e... Ele é apenas um miúdo.
Et pourquoi mes inspecteurs ont-ils trouvé ce 45 non déclaré, à votre domicile, dont le calibre correspond à la blessure de ma victime?
E porque é que os meus detectives encontraram uma arma.45 não registada no seu apartamento, que justamente coincide com o tamanho da bala da minha vítima?
Si vous êtes innocent, pourquoi avoir résisté et blessé un de mes agents?
- Se está assim tão inocente, Sr. D'André, porque resistiu à apreensão e tentou atirar um dos meus detectives contra a parede?
Vous avez trouvé des collectionneurs d'armes qui aient investi dans le fonds?
Alguma sorte em ligar donos de armas antigas aos investidores do fundo falido, detectives? Nã.
Richard Castle, les inspecteurs Esposito et Ryan.
Richard Castle, Detectives Esposito e Ryan.
Combien aiment les inspecteurs?
Quantos deles gostam de detectives?
En sortant, j'ai croisé deux collègues.
Saí por aquela porta, vi dois detectives e ia começar a dizer mal de ti nas tuas costas.
Les Juifs ne sont pas promus détectives dans cette ville.
Quer dizer, os judeus não eram promovidos a detective nesta cidade.
Que puis-je faire pour vous?
Então, o que posso fazer por vocês, detectives?
Quoi, c'est un de nos détectives?
Estás a dizer-me que trabalha para nós?
On est ici pour t'aider, mais on est aussi les meilleurs détectives du supernaturel de la région.
Não só contratou ajuda para o verão... mas os melhores detetives sobrenaturais na região dos três estados.
Les détectives intrépides.
O detective corajoso.
- J'ai même pris des détectives privés.
Até contratei uns investigadores.
Elle a engagé des détectives privés.
É uma vadia que depenei há um mês atrás.