English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Deus

Deus Çeviri Portekizce

143,097 parallel translation
Les premiers jours, d'énormes vagues nous ont éjectées de nos sièges, ce qui est terrifiant, en passant.
Os primeiros dias, meu Deus, as ondas eram tão altas que levantávamos dos assentos, o que é, de facto, uma das coisas mais aterradoras.
Prends-la en photo.
Meu Deus. Tira-lhe uma foto.
Tu crois vraiment que Kandy avec un "K" va gagner le concours de mini-miss avec ses dents? Des clous!
Achas mesmo que a Kandy com "K" vai ganhar o concurso de beleza, usando os dentes que Deus lhe deu?
Dieu a inventé l'alcool et les cellules de dégrisement pour ça.
Foi para isto que Deus inventou a bebida e as noites na choldra.
Bon sang.
Meu Deus.
Mon Dieu.
Meu Deus.
Oh, bravo.
Meu Deus.
Il y a une... baguette magique ou un dieu spécial qui aime les tueurs blancs?
Há alguma varinha mágica ou um Deus especial que gosta de homicidas brancos?
Bordel de merde.
Meu Deus.
Dieu merci, mon cerveau n'a pas de problèmes de connexion, là.
Graças a Deus que os meus circuitos neurais hoje funcionam.
- Je meurs de faim.
- Meu Deus, estou esfomeada.
" Et au fait, j'adore ça.
" E, meu Deus!
Dieu merci! De l'eau.
Graças a Deus!
- Bon sang.
- Meu Deus.
Bordel de merde!
Meu Deus!
- Bordel de merde.
- Meu Deus.
- Espérons-le.
- Deus te ouça.
Seigneur, c'était horrible.
Meu Deus, foi horrível.
- Mon Dieu.
- Meu Deus?
Nicky, Dieu merci.
Nicky, graças a Deus.
- Bon Dieu.
- Pelo amor de Deus.
Bon sang, quelle horreur.
Meu Deus, que imagem horrível.
- Dieu merci.
- Graças a Deus.
Géniale!
Meu Deus!
Mon Dieu!
Meu Deus!
C'est vraiment grave.
Meu Deus... Esta maquilhagem está horrível.
Joe, Dieu merci!
Joe, graças a Deus!
Apprécie le visage que Dieu t'a donné.
Tens de gostar do rosto que Deus te deu, Suzanne.
On peut la remercier.
Graças a Deus que ela desistiu, certo?
Tu es parfait tel que Dieu t'a fait.
És perfeito tal como Deus te fez.
Bon sang!
Meu Deus!
Ce serait trop gentil.
Meu Deus, isso seria tão agradável.
- Bordel...
- Pelo amor de Deus...
C'est crucial. J'ai l'honneur ce soir de vous présenter, si Dieu le veut, l'actuel et futur président des Etats-Unis,
- Senhoras e senhores, esta noite tenho a honra de vos apresentar, se Deus quiser e não houver percalços, o atual e o próximo Presidente dos Estados Unidos da América,
Je pense que seul Dieu peut y répondre.
Acho que só Deus pode responder a essa.
Que Dieu bénisse l'Amérique, et merci.
Deus abençoe a América e obrigado.
J'ai parlé de dieu come "Il."
Eu referi-me a Deus como "Ele".
Mon Dieu, ces enseignants les ont rendues trop humaines.
Meu Deus, aqueles professores tornaram-nas demasiado humanas.
Bordel, Russ.
Valha-me Deus, Russ.
Putain...
Valha-me Deus, foda-se...
Je sais pas ce qui arrivera si Sam le réclame.
Só Deus sabe o que acontecerá se o Sam continuar a pedi-lo.
- Putain.
- Meu Deus.
Ça doit être difficile.
Meu Deus, deve ser complicado.
- Je le crois pas.
- Meu Deus. - Pronto.
C'est pas vrai.
Meu Deus.
Bon sang.
Valha-me Deus.
C'est pas vrai.
Valha-me Deus.
Charlotte, je t'en supplie, pour une fois, par pitié, fais ce que je te dis.
Charlotte, por favor, uma vez na vida, pelo amor de Deus, faz o que eu te digo, foda-se. Sim?
de ton père qui porte un t-shirt débile avec une moto, tu vas regretter que personne t'ait dit : " Tu sais quoi?
e vais implorar a Deus que alguém te tivesse dito :
Vous savez, je croyais que Dieu existait parce que j'avais survécu à une blessure par balle.
Sabe, eu... cria que ser alvejado e sobreviver significava que Deus existia.
Dieu existe forcément.
Tem de existir um Deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]