Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Discipline
Discipline Çeviri Portekizce
1,366 parallel translation
Je sais que la discipline est ma responsabilité, mais je voulais vous en parler avant d'agir.
Sei que a disciplina da tripulação é minha responsabilidade, mas, nesse caso, eu achei que deveria deixá-la a par antes de tomar qualquer decisão.
La discipline est à l'entière discrétion du Cdt Chakotay.
O Comandante Chakotay tem completa discrição neste assunto.
Il est probable qu'en échange, vous receviez un peu de ma discipline qui vous permettra de mieux maîtriser votre nature violente.
É provável que você ganhe, pelo menos por um tempo, alguma de minha auto disciplina para controlar melhor sua própria violência natural.
Attendez! Madame, la discipline règne chez moi.
Minha senhora, dirijo uma casa de disciplina.
Forgé dans les feux de la confiance et de la discipline.
Forjado nas chamas da confiança e da disciplina.
Cela requiert de la discipline. Il faut des décennies pour y arriver.
Isto requer disciplina, anos ou décadas para conseguir.
Avez-vous eu des problèmes de discipline en classe de maths?
Tiveste problemas disciplinares na aula de Matemática este ano?
C'est peut-être mon passé à l'armée ou la discipline de mon père mais j'ai toujours fait mon devoir aveuglément.
Talvez por ter sido militar ou porque a ideia do meu pai sobre disciplina era apavorante... Sempre cumpri o meu dever com uma obediência cega.
Ceci dépasse le conseil de discipline.
Você deveria saber que isto ultrapassa os mecanismos da Brigada.
Petite Lo va directement du camp au pensionnat... Avec une discipline sévère et un bon enseignement religieux.
Vai directamente da colónia de férias para um colégio interno, com disciplina rigorosa e bom ensino religioso.
Tout comme elles indiquent qui sera président, s'il y a de la discipline en neurochirurgie, il y a de la discipline dans tout Le Royaume.
tal como elas indicam sempre quem será o próximo presidente, havendo disciplina na neuro - cirurgia, há-a por todo o Reino.
Trois... Je déteste la médiocrité. La discipline du conseil municipal de chez moi m'a appris à détester.
- Odeio a mediocridade e a disciplina partidária lá na minha terra ensinou-me a odiar.
S'il possède la discipline nécessaire, son déséquilibre chimique se corrigera de lui-même.
Se possuir suficiente disciplina para obter o ponto da decisão psicológica, seu desequilíbrio químico se corrigirá sozinho.
Considérez cela comme une technique avancée d'autoguérison exigeant une discipline mentale considérable.
Pense nisso como uma avançada técnica de auto-cura. Requerá uma considerável disciplina mental de sua parte.
Ce qui ne représente pas que l'uniforme, mais aussi la discipline.
Eles são mais do que parte do uniforme. Eles são parte da disciplina.
Les jeunes manquent de discipline.
Actualmente os miúdos precisam de disciplina.
La discipline, les responsabilités, la ponctualité.
Disciplina, responsabilidade, pontualidade.
"Escaliers" D'abord, je suis content que tu aies réalisé l'importance de la discipline.
Antes de mais, fico contente por teres percebido a importância da disciplina.
Elle manque de discipline.
Ela não tem disciplina.
Le monde est-il meilleur quand on ne discipline pas les enfants?
Mostrem-me provas de que o mundo é melhor porque não se pode castigar uma criança.
Gilroy a fait preuve de discipline en restant tranquille ces cinq dernières années.
É preciso apreciar a disciplina do Jim Gilroy, um homem que com os impulsos dele consegue ficar quieto cinco anos.
Toutes ces tentations doivent être remplacées par une discipline de fer et un objectif bien précis.
Estão a ver estas tentações? Elas têm de ser substituídas por uma disciplina severa e uma concentração objectiva.
Je sais, vous aimez la discipline, mais laissez Baker.
Eu sei, que gosta de disciplina, mas deixe o Baker.
Votre goût de la discipline m'a inspiré.
O vosso gosto por disciplina inspirou-me.
Ces jeunes ont besoin de discipline.
Ned, os jovens rebeldes precisam de regras e disciplina.
- Bart a besoin d'un peu de discipline.
- O Bart só precisa de disciplina.
Regardez leur discipline.
Olhem como são disciplinados.
Dites aux vôtres qu'ils sont consignés pour manque de discipline.
O Odo tem razão. Confine os seus homens aos aposentos a aguardar audiências disciplinares.
Antos s'imposait une grande discipline.
O Antos era muito disciplinado.
Dépourvus de discipline vulcaine, les humains se laissent emporter.
Não tendo nossa disciplina, humanos são arrastados pelo processo até que este termine.
Nous n'avons pas atteint votre niveau de discipline, mais nous essayons.
Sei que não atingimos seu nível de disciplina mas estamos tentando.
Sans discipline, Mozart aurait été un autre rappeur gangster.
Sem disciplina, o Mozart teria sido um desses tarados do rap.
Mêmes les films Ritz montrent plus de discipline.
Já vi comportamento mais ordeiro nos filmes dos Irmãos Ritz.
Je crois à la discipline.
Acredito na disciplina firme.
La peur et la discipline.
Medo e disciplina.
Aucune discipline, aucune abnégation.
Não têm disciplina, nem empenho.
La discipline doit être renforcée.
Há que impor a disciplina.
Ceci représente la discipline. Et ceci représente la force.
Este peso representa a disciplina e este representa a força.
Quel esprit de discipline inouï!
Eles têm uma disciplina mental incrível.
Votre discipline mentale s'est développé ici?
A disciplina mental do vosso povo desenvolveu-se aqui?
Le conseil de discipline lui a proposé un deal.
Teve de ir ao Conselho Directivo e fizeram-lhe uma proposta.
Johnny Chan tire au flop la suite la plus haute et a la force de discipline d'attendre.
Johnny Chan. Consegue o maior straight e com calma leva-o a continuar.
Il a une discipline extraordinaire.
É um homem muitíssimo disciplinado.
L'autre discipline que j'adore, c'est la luge.
E outro que adoro é a descida de trenó só com um homem.
Un esprit discipliné et logique.
Uma mente lógica disciplinada.
Si vous étiez un père normal, vous auriez discipliné cet enfant depuis longtemps.
Se você fosse um bom pai, já tinha disciplinado aquele miúdo há muito tempo.
C'est vrai que tu es à l'étroit, mais un esprit discipliné ne se laisse pas distraire par un trouble psychologique aussi insidieux que la claustrophobie.
Sim, não há muito espaço para te mexeres. Mas uma mente disciplinada não se deixa distrair por perturbações psicológicas sem importância como a claustrofobia.
Un esprit discipliné....
Uma mente disciplinada...
La flamme est un feu discipliné, apprivoisé et maîtrisé.
A chama da vela está bem disciplinada. Calma e sob controle.
Discipliné, courageux, compétent. Mais votre penchant pour les classes inférieures me dérange.
Tens disciplina, coragem e capacidade, mas denotas uma fraqueza pelos seres inferiores que é preocupante.
Allons, un peu de discipline!
Vamos às doações que devem fazer agora!