English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Doesn

Doesn Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Well, she doesn t want a child, but the operation is unsuccessful and she dies.
Ela não quer o bebé, mas a operação falha e ela morre.
- He doesn't think that Lang will accept.
- Não crê que o Lang aceite. - O dinheiro é meu.
- She doesn't know.
- Ela não sabe.
- Je ne sais pas encore. - He doesn't know yet.
Ainda não sei.
No, my friend doesn't speak english.
Não, o meu amigo não fala inglês.
He understands it, but he doesn t speak it.
Ele percebe, mas não fala.
He "understand" it, but he doesn t speak it.
Ele percebe, mas não fala
C'était "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" des Partridge, suivi de "Love Grows Where My Rosemary Goes" par Edison Lighthouse et le programme de K-Billy, le super son des années 70 va de l'avant.
Ouviram "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" dos Partridge,... seguido de "Love Grows Where My Rosemary Goes" de Edison Lighthouse,... é o programa de K-Billy, "o super som dos anos 70",... fique por aí.
It doesn't matter how long it takes
Não interessa quanto tempo vai levar
It doesn't matter how far
Não interessa que distancia
t Votre doesn papa que je vous enseigner sur les chevaux.
O teu pai não quer que te ensine sobre cavalos.
Et même quand elle rit, on a l'impression de voler, non?
And when she laughs, I mean, doesn't that just make you feel like you can fly?
- Ça n'a aucun sens.
- That doesn't make any sense.
Piper est tellement obsédée par son mari qu'elle se fiche de tous.
Listen to me, Piper is so obsessed with saving her husband, she doesn't care who gets in her way.
Les Spirits ne comptent pas.
School spirit doesn't matter.
# And if he doesn t answer #
# E se ele não responder? #
# And if he still doesn't answer?
# E se ele continuar a não responder? #
The hurt doesn't show but the pain still grows
A mágoa é invisível Mas o sofrimento é cada vez maior
- The federal government doesn't have a shield law ( loi protegeant les journalistes ).
- O governo federal não tem uma lei de protecção.
Il n'a pas besoin de me mentir.
He doesn't need to lie to me.
It doesn t matter what you do or say Just forget the things that you ve been told
Faz e diz o que quiseres Esquece o que te incutiram
Any way the wind blows doesn't really matter
Vogo ao sabor do vento Nada tem importância
- What it doesn t have is - Tone
Que não tem Afinação!
♪ Love doesn't come in a minute ♪
Love doesn't come in a minute
♪ Doesn't come in a minute ♪
Doesn't come in a minute
♪ Sometimes it doesn t come at all ♪
Sometimes it doesn't come at all
♪ Doesn't come at all ♪
Doesn't come at all
♪ It doesn t matter if you love him ♪
It doesn't matter if you love him
Doesn't matter if it s not true. Make it up. Lie.
não importa que seja verdade ou mentira.
Doesn't matter. The entire point is you gotta get to overtime, because that s where all the fun s gonna happens.
Temos é que chegar ao tempo extra, pois é aí que toda a diversão acontece.
But he doesn t talk to me anymore.
Mas não fala comigo.
He doesn't.
Ele não tem.
Come on, this is insane. Come on, don t tell me a little part of you doesn't want to do this.
Não me digas que uma parte de ti não quer fazer isso?
♪ their whole life s been blessed ♪ ♪ but it doesn t matter ♪
* Toda a vida foram abençoados Mas não importa *
Suddenly my life doesn't seem such a waste
De repente, a minha vida Já não parece tamanho desperdício
Mais, Suzy, j'espère qu'il doesn apos ; t ne regardent sur votre visage dans le prochain proposer.
Mas, Suzy espero que não tenha sido esta a cara que fizeste quando ele se propôs.
Il a eu mon génie choisir, et... il doesn apos ; t parlent beaucoup non plus.
Ele tem alguns problemas de higiene... e também não fala muito.
J'ai compris. Il est bon que Mark doesn apos ; t ont un surnom.
É bom saber que Mark não tem uma alcunha.
Abord, il était le mien, de sorte que doesn apos ; t comptage.
Primeiro, um deles era o meu, não conta.
Le mot-la-awful - chose soi-that - le-terrible-chose - doesn apos ; t-chose se produise.
e ainda pior quando se passa connosco uma coisa que não devia acontecer.
Vous vous la fenêtre doesn apos ; t-il ouvert?
- Tem a certeza que a janela não abre?
Doesn apos ; t Mark vous voyez nu tout le temps?
Acaso Mark não te vê nua o tempo todo?
N ° Il doesn apos ; t?
- Não. - Não vê? !
Elle doesn apos ; t sais même que je savent qu'ils sont toujours ensemble.
Ela não sabe que eu sei que eles ainda andam juntos.
Il doesn apos ; t d'importance de toute façon.
De qualquer maneira, não importa.
Il n'est pas juste. Il peut apos ; t donnez pas ce qu'il doesn apos ; t ont.
Ele não pode dar-lhe o que ele não tem.
L'ajustement doesn apos ; t doivent être parfaite.
O ajuste não tem que ser perfeito.
Mais si de deux millions de doesn apos ; t travail de, nous arrêter.
Mas se não funcionar com dois milhões, teremos que fechá-lo.
Tant que cela fonctionne, il doesn apos ; pas vraiment question pourquoi.
Enquanto funciona, tudo irá bem.
The hurt doesn't show but the pain still grows No stranger to you and me
Nunca contratámos um médium, mas faço qualquer coisa pelo meu bebé.
Traduction :
- Juliet Doesn't Live Here Anymore -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]