Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Draco
Draco Çeviri Portekizce
129 parallel translation
Qu'y a-t-il?
O que foi, Draco?
DRACO : Avec 2 cerfs, Rainault.
Com dois cervos, Rainault.
Nous partageons cette colère.
Partilhamos a indignação do senhor Draco.
- Est-ce cette fille?
- É a bruxa? - Chega, Draco!
Elle n'est pas comme tes traînées.
Ides ficar acordado. - Não é uma das tuas cabras, Draco.
Que veux-tu faire?
Draco, o que farias?
C'est Draco avec le tonnerre!
É o Draco! Com catapultas!
Seigneur! Seigneur Draco.
Meu senhor! Senhor Draco. Draco!
Laisse-le!
Draco, esquece.
- Draco!
- Draco!
Je ne me battrai pas avec toi.
Não posso lutar contigo, Draco.
Draco.
Draco.
Je le jure, Draco...
Eu juro-te, Draco...
Draco!
Draco!
Draco.
Draco. Vamos, garoto.
Elle était à Draco, un bref moment.
Por um momento pertenceu à Draco.
Le Duc enverra un autre maître... pour réaliser ce que Draco a promis.
Em breve, o Duque enviará outro senhor para cumprir o que Draco prometeu.
Je suis Draco... des Constructions Draco.
Chamo-me Draco, das Construções Draco.
Marc Ange Draco.
Marc Ange Draco.
Vous me surestimez, Draco.
Está a sobrevalorizar-me, Draco.
Je suis désolé. Mais dans ma profession, je ne peux pas- -
Lamento, Draco, mas na minha profissão, não posso.
Votre appel pour Marc Ange Draco de Draco Construction.
O seu telefonema para Marc Ange Draco, Chefe das Construções Draco.
- Allô, Draco? - Oui.
- Olá, Draco.
Bienvenue à bord du vaisseau amiral Draconia... envoyé de Draco, le conquérant de l'espace... seigneur d'Astrium, dirigeant du royaume de Draconia.
Bem-vindos a bordo da nave insígnia Draconia enviada por Draco, conquistador do espaço senhor da guerra de Astrium, governador do reino Draconiano,
Mon père, le Roi Draco... aimerait vous offrir son propre vaisseau amiral Draconia... rempli de la dernière technologie comme symbole d'une nouvelle ère glorieuse... de commerce et de paix.
O meu pai, o Rei Draco gostaria de vos apresentar a sua nave capitania Draconia repleta da última tecnologia. Simboliza uma nova era gloriosa... de comércio e de paz.
Vous n'avez pas idée ce qu'est être la fille de Draco le Conquérant.
Não faz ideia do que é ser filha de Draco, o Conquistador.
Préparez-vous à transmettre la Personimage du Roi Draco.
Preparar para transmitir a imagem real do Rei Draco.
- Oui, Draco.
- Sim, Draco.
Bonsoir, Draco.
Olá, Draco.
Je ne peux pas, Draco.
Não posso, Draco.
Draco m'a envoyé. Draco.
- Draco ele enviou-me.
Maman, écoute. Le seigneur Draco va venir dans cette vallée.
O guerreiro Draco está a vir nesta direcção.
- Oublie ça.
Conheço o Draco.
Je connais Draco.
Sei como ele pensa.
C'est l'armée de Draco.
É o exército de Draco.
Elle a amené Draco dans la vallée. Draco?
- Ela trouxe o Draco para o nosso vale.
Il fait peur et je comprends votre colère.
- Draco? Esse sim é terrível. Percebo porque estão zangados.
Disons que tu as raison, elle est en cheville avec Draco.
Vamos imaginar que têm razão e que ela é amiga do Draco.
Que pensez-vous que Draco dira quand vous aurez tué sa femme?
Pensam que ele é uma ameaça agora? O que acham que ele vai fazer quando souber que lhe mataram a mulher?
Montrons à tes amis ce qui arrive à ceux qui n'aident pas Draco.
- Não sei. Deixa-me mostrar aos teus amigos camponeses o que lhes acontece se não cooperarem com Draco.
Je n'ai pas encore touché le sol, Draco.
Ainda não toquei no chão, Draco.
La vengeance de Draco, après sa défaite contre moi.
Foi a vingança do Draco por eu o ter vencido. Já chega.
Assez. Pourquoi tu t'en es prise à Draco?
E porque foste atrás do Draco?
On l'appelle "Draco".
Chamam de "Draco".
Je m'appelle Draco!
É o Draco!
Cours, Draco, vole!
Fuja, Draco!
Je te vois au village, Draco.
Encontro-te na aldeia, Draco.
Je le tenais, Draco.
Eu tive-o, Draco.
Je suis désolé.
Eu... Lamento... Draco, Draco...
Tu travailles pour Draco.
Estás com o Draco.
Bonjour, Draco.
Olá, Draco.