English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Dream

Dream Çeviri Portekizce

272 parallel translation
Le Rêve de l'Idaho.
O Idaho Dream.
RÊVE DE L'IDAHO
IDAHO DREAM
, my heaven above me Singing to me Saturday night l started my dream with you l'll make you feel like a princess, l shall bring you the stars
, my heaven above me Singing to me Saturday night I started my dream with you I'll make you feel like a princess, I shall bring you the stars
Singing to me Saturday night l started my dream with you
Singing to me Saturday night I started my dream with you
Ils laissent passer les vaisseaux qui veulent suivre les couloirs désignés.
Patrulha de caças para o "Lisa ´ s Dream". Desacelere, "Lisa's Dream"
Moi, j'ai un rêve!
"I have a dream." ( Eu tenho um sonho )
- Life is but a dream - GentIy down the stream
A vida é apenas um sonho. "
I know the dream that you re dreaming of.
Conheço o sonho, que tu sonhas.
Il y a une nouvelle drogue pour les jeunes americains. Elle s'appelle reve de cristal.
Apareceu uma nova droga para os miúdos se matarem chamada Crystal Dream.
"Reve de cristal" pur, non fondu.
- Crystal Dream sem misturas, puro.
Tu connais cette nouvelle drogue? "Reve de cristal"?
Sabes alguma coisa sobre esta nova droga, o Crystal Dream?
Bien sûr, et maintenant je fais la couverture de Dream.
Sim, e aqui estou eu na capa da Dream.
Je suis la Dream girl de novembre.
Sou a Miúda de Sonho de Novembro.
Vous êtes superbe. Vous devriez être la Dream girl de décembre.
Devia ser a Miúda de Sonho de Dezembro.
Passe-le au Dream Café.
- Vai ao Dream Café.
Bienvenue au Dream Café.
- Bem-vindo ao Dream Café.
Bienvenue au Dream Café.
Bem-vinda ao Dream Café.
# There, between the fallen and the dream
Lá, entre a queda e o sonho
Donnez-moi le numéro de Dream America Tours, à Las Vegas.
Las Vegas? Deem-me o número da "Dream America Tours".
Tu connais la "Dream Team"?
Conhecem a Equipa de Sonho?
Il est avec la troupe de Josephine et la Redingote Technicolor.
- É da Companhia de... Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
Je tourne avec la troupe de Josephine.
Estou em digressão com Joseph and the Amazing Technicolor Dream Coat.
J'ai dit à McNamara que t'avais fini "Dream Warrior" et il m'a dit : "Je n'aime pas les décors."
Disse ao McNamara que autorizaste o Dream Warrior, e ele disse, ainda não estou convencido com a arte.
Comme dans Jeannie de mes rêves, Nelson la libère de la bouteille.
Como I Dream of Jeannie, quando o Major Nelson a salvou da garrafa.
Ici le Wet Dream depuis le Cape Harbor.
Daqui é o Wet Dream a chamar Cape Harbor.
Vous rêvez d'un avenir de supermarché
* Your future dream is a shopping scheme *
Trouver une fille dans une bouteille. Comme dans Jinny de mes rêves.
Encontrar uma miúda numa garrafa como em I Dream of Jeannie.
Tu voulais entendre ta chanson préférée, Dream Weaver.
Estava sempre a pedir para tocarem a sua música preferida. - "Dream Weaver".
Je voulais pas que tu me sois redevable. Que tu te sentes comme un samouraï obligé de payer sa dette... et que tu me suives partout avec des serviettes chaudes.
Não queria que fosse como um episódio de I Dream of Jeannie, onde agora tens que me salvar a vida no contínuo temporal e espacial ou onde me segues com óleo de coco...
Remember your dream is your only scheme
Lembrar o seu sonho sempre
I have my dream to live
Tenho meus sonhos para viver
Dream
Sonhe
Dream the dream
Sonhe o sonho
Dream the dream.
Sonhe o sonho
- Jeannie.
- "I Dream of Jeannie"!
Avec ou sans hommes, Les Doors, et pour Mlle Connelly, seins nus dans Inventing the Abbotts, cul nul dans Requiem For a Dream, et dans Hot Spot, c'est trop beau, nu intégral devant et derrière.
"Boys on the Side", "The Doors", e quanto a Ms. Connelly, apareceu em topless em "Inventing the Abbotts", de rabo ao léu em "Requiem For a Dream", e em "The Hot Spot", temos que admirá-la, de frente e de costas.
Richard Kiley a chanté toute La Quête les yeux fixés sur maman.
O Richard Kiley não parava de olhar para a mãe cada vez que cantava o Impossible Dream
"Jinny de mes rêves"... ou Samantha de "Ma Sorcière bien-aimée"?
a "I Dream of Jeannie"... ou a Samantha de "Bewitched"?
Vous aurez la Dream Team.
Tens as estrelas.
Vous, mes deux meilleurs auteurs, ma dream team, vous me proposez d'embaucher un autre auteur?
Os meus dois melhores escritores, a minha equipa brilhante e divertida... Vêm aqui dar-me a ideia de contratar outro escritor?
Encouragez la Dream Team!
Vamos aplaudir a Dream Team!
* I got that something that you dream about *
'I've got that something that you dream about'
- On dirait que la Dream Team est réunie.
- A equipa de sonho está de volta.
On se retrouve après le boulot, chez le concessionnaire?
Vemo-nos depois do trabalho, então? Na Dream Motor Cars, junto à Sepulveda.
"Dream On" est la meilleure chanson de rock de tous les temps.
Diz-me "Dream On" não é a melhor música de rock que já ouviste?
Songe d'une nuit d'été.
A Midsummer Night's Dream.
Allen et Lauren jouent Songe d'une nuit d'été au théâtre Hartford.
Allen e Lauren esto no Midsummer Night's Dream, no Hartford.
Dream on.
- Vai sonhando.
- "La Dream Team".
- Mas são mais vespas do que aranhas.
Celui avec le truc de Ross version DVD uncut
Sincronização Dream _ off
Les Soprano
I Dream of Jeannie Cusamano

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]