Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Dressing
Dressing Çeviri Portekizce
127 parallel translation
Ils ont mis... mon corps dans le dressing room.
Eles colocaram o... corpo no roupeiro.
Et, ce soir, tu as laissé la lumière du dressing allumée.
Deixaste a luz acesa no toucador.
Je me demande comment vous allez expliquer que l'arme qui a tiré cette balle dans la terre se soit retrouvée ce soir dans le dressing de Mme Goodland.
Não sei como é que vai explicar como é que a mesma arma que disparou esta bala que estava na terra apareceu esta noite no quarto da Sra. Goodland.
Mais voyez plutôt ce magnifique dressing...
Mas deixe-me mostrar-lhe este maravilhoso armário embutido...
Je l'ai mise dans le dressing.
Meti-o no armário.
J'ai toujours voulu une maison blanche avec un dressing - room.
Sempre quis uma casa branca com um "dressing room".
Blanche avec un dressing - room.
Branca, com um "dressing room".
Notez : "Dressing - room."
Aponte : "dressing room".
De l'argent... un dressing - room.
- Dinheiro... ... e um "dressing room".
Ensuite pour l'usage des locaux, de l'équipement, du personnel pour les visites au funérarium, en plus, nous avons des frais au cimetière un total d'environ 1500 dollars en plus, nous avons aussi le cercueil... pour un total de 2700 dollars enfin pour la location d'un corbillard et pour le dressing... 430 dollars...
Pelo uso das instalações, equipamento, visitas e o funeral... com os gastos do cemitério... perfaz... um total de 2700... Finalmente, o uso dos nossos carros e o condutor, outros 430 dólares.
Un grand dressing.
Armário embutido.
Il doit y avoir un jacuzzi privé tout près de son dressing.
Que haja um jacuzzi pessoal a 80 passos do camarim dela.
Mon dressing, avec mes fringues.
O meu roupeiro, com as minha roupas.
Ce matin, à table, j'ai essayé de visser le couvercle du dressing de Heinz sur les cornichons de Hak.
Hoje de manhã, á mesa, tentei aparafusar o topo da Heinz Sandwich Spread ao jarro de pickles.
Puis j'ai essayé de visser le couvercle des cornichons sur le dressing... et ça marchait aussi.
Depois tentei enroscar a tampa dso pickles na Sandwich Spread, e tambem resultou.
Je prendrai le dressing du couloir.
Porque eu posso ficar com o roupeiro no átrio.
DRESSING ELLE ET LUI
OS QUARTOS DE VESTIR DELE DELA
C'est du travestisme, imbécile.
Isso é cross-dressing, imbecil!
Mon bon ami, mon cher ami Paul Anka est revenu... et je dois préparer le plum strudel spécial pour son dressing room. Benito.
Meu amigo, meu querido amigo, o Paul Anka voltou... e eu tenho de fazer um strudel de ameixa especial para o seu camarote.
Et un grand dressing.
- E um guarda-fatos gigante.
Et de l'herbe, pas celle qu'on fume, par terre jusqu'au dressing. Rien sur les chaussures.
E erva, daquela que não se fuma, no chão e no armário, mas todos os sapatos que estavam no armário estavam limpos.
Elle vous l'a donné dans le dressing?
- Ela deu-lhe o cheque no armário?
Parce que d'après Timmy, vous l'avez viré du dressing.
Segundo o Timmy, o senhor encontrou-o no seu quarto e arrastou-o para fora do armário.
Il a mis le feu à une page de magazine sur Al Roker, et il s'est enfermé dans le dressing room.
- Tentei ligar-lhe. Ele pegou fogo a um cartaz do Al Roker e fechou-se no camarim.
J'ai pris ses fringues dans un dressing et je l'ai fait sortir en sous-vètements et je l'ai fait parler.
Tirei-lhe as roupas do roupeiro e obriguei-o a sair de trajes menores e falar comigo.
C'est mon dressing ici.
Esse é o meu forte.
Je vais prendre des affaires dans mon dressing.
Vou buscar umas coisas ao meu camarim.
Avec un supplément de dressing, s'il vous plait.
Com o endereço à parte, por favor.
Et voici le dressing de mon épouse.
E aqui é onde a minha mulher se veste.
Ce taudis est plus petit que le dressing de ton dernier logement.
Esta espelunca é mais pequena que o armário de entrada da tua última casa.
J'attaque le dressing.
Vou começar pelo armário.
Chaque chambre a un grand dressing.
Há guarda vestidos em todos os quartos.
- L'unique robe Valentino de sa mère qui vient de disparaître du dressing.
A mãe dela perdeu um Valentino único que, por acaso, lhe desapareceu do guarda-roupa.
Oui, elle fait souvent le vide dans son dressing, et l'Activan a quelques effets sur sa mémoire.
Sim, ela está sempre a limpar o armário. E aquele Ativan dá-lhe volta à cabeça.
Si c'est pour l'histoire du dressing, je n'y peux rien.
Estou com um problema. Bem, se é sobre a situação do camarim, não posso fazer nada isso.
Je vais le mettre dans le dressing pour vous.
- Eu ponho-o no camarim.
Il y a une salle de jeu au sous sol une cave à vin et, Amanda, il y a un dressing Oh, Dieu sait que j'en ai besoin!
Há uma sala de jogos na cave, uma adega, e, Amanda, o espaço do guarda-roupa é abundante.
Je viens chercher une robe dans mon dressing.
Só quero verificar se existe algum vestido no meu roupeiro.
Les filles jouent dans ton dressing.
Ela e a Celia brincam muitas vezes no teu roupeiro.
j'ai d'autres vestes dans le dressing.
Tenho mais alguns casacos nas traseiras.
Le dressing a-t-il déjà sonné?
Já tocaram o sino para se vestirem?
Elle a aussi réorganisé mon dressing.
Ela também reorganizou o meu armário.
Pas ton dressing.
O armário não.
On a dévalisé le frigo, le mini-bar et le dressing. Je parle pas des lits.
Usaram o frigorifico, beberam, experimentaram roupas e usaram algumas das camas.
Uh, et bien, je n'étais pas dans le dressing, entrain de poignarder Denise, si c'est ça que vous demandez. J'étais dans le public.
Não estava no vestiário a esfaquear a Denise, se é o que pergunta.
Je n'étais pas entré dans son dressing depuis le pire jour.
Não entrara no armário do meu pai desde o pior dia.
Dans son dressing, où sont ses affaires, en attrapant son appareil photo, j'ai casse'un vase bleu.
Quando fui ao armário, onde estavam as coisas dele, estiquei-me para chegar à máquina fotográfica e parti uma jarra azul.
C'était dans son dressing.
Encontrei-a no armário do meu pai.
Nous avons pris celui de Fay dans le dressing.
Encontrámos a de Fay na cómoda.
J'avoue que c'est un super dressing.
É preciso reconhecer que isto é um armário e tanto.
CSI 8X04 The Case of the Cross-Dressing Carp
Equipe Vegas Qualidade acima de tudo!