Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Dusty
Dusty Çeviri Portekizce
503 parallel translation
RANCH DE CRADLE T PROPRlÈTÈ DE DUSTY KING
RANCHO CRADLE T - PROP. DUSTY KING
Dusty a raison, c'est ça qu'il nous faut.
O Dusty tem razão, é disso que precisamos.
Ça fait quatre mois que le meurtrier de Dusty est dans la nature.
O Dusty foi morto há quatro meses. Ainda ninguém foi apanhado.
Mais vous avez prouvé ce que Dusty King voulait dire.
Mas provou o que o Dusty King tentou dizer durante meses.
Dorénavant, ils vont le considérer comme un chef puisqu'il a hérité de la position de Dusty.
A partir de agora, vão considerá-lo um líder, visto que herdou o rancho do Dusty.
Il vous appelait Dusty, n'est-ce pas?
- Por favor. Ele a chamava de Dusty.
Ça ne marchera pas, Dusty.
Primeiro um, daí o outro. Não vai funcionar, Dusty.
Que s'est-il passé?
Rip, aqui é Coral... Dusty. O que aconteceu?
- Votre téléphone? - SURF 31.81.
- Qual o seu telefone, Dusty?
Salut, Dusty.
Olá, Dusty.
- Hier, vous m'appeliez Dusty...
- Ontem me chamou de Dusty...
C'est trop tard, Dusty.
Você vai pra cadeira elétrica.
- C'est vrai, merci, Dusty.
- Talvez. Obrigado, Dusty.
N'embête pas Dusty pendant mon absence, compris?
Não incomode a Dusty enquanto eu estiver longe, entendeu?
Au revoir, Dusty.
Adeus, Dusty.
- Qui te l'a lue, Pop? - Dusty.
- Quem a leu para si, Pop?
Espèce de canasson décharné!
- O Dusty. Seu descarado!
Salut, Dusty.
- Oi, Dusty.
Ça va te faire vieillir avant la lettre de t'inquiéter tant.
Toda preocupação a deixará velha antes do tempo, Dusty.
Merci, Dusty.
Obrigado, Dusty.
- Qui? Dusty?
Dusty?
Tu n'as pas le droit d'appeler cette dame une pouliche.
- Dusty... não tem o direito de chamar a essa senhorita de tola.
- Une minute, Dusty- -
- Só um minuto, Dusty...
C'est toi qui vas filer chez toi, Dusty.
Você dispersa em casa, Dusty.
Pour le moment, je vais tenir compagnie à Dusty.
Talvez eu fosse, mas agora eu vou manter minha parceria com a Dusty.
Hé, Dusty!
Ei, Dusty!
Eclair est si ébloui par Yeux de braise qu'il ne vous voit pas.
Dusty, Relâmpago está tão cego por Olhos Castanhos, que nem vê a sua sombra.
- Merci, Dusty.
- Obrigado, Dusty.
Ce ne sont pas les voleurs de concessions qui ont emmené Blake- -
- Ah, os salteadores não pegaram Blake... - Shh, Dusty.
Dusty a raison.
Dusty tem razão.
Kid va quitter la ville, Dusty.
Kid está deixando a cidade, Dusty.
Ecoutez, Dusty... il y a une chose que vous devez comprendre.
Olha, Dusty... há uma coisa que precisa entender.
Eclair, Dusty est partie pour aller livrer Face de rat.
Relâmpago, Dusty foi negociar o Rato. Aquela tonta.
- On aurait dû rattraper Dusty.
- Devia estar no lugar de Dusty agora.
- Salut, Dusty.
- Olá, Dusty.
- C'est très gentil, Dusty.
- Gostei disso, Dusty.
Eh, oui, Dusty.
Isso mesmo, Dusty.
C'est le cheval de Dusty!
É o cavalo de Dusty!
- Où sont Kid et Dusty? - Là-dedans.
- Onde estão Kid e Dusty?
Et toi? - Dusty, c'est pas respectable- -
Dusty não é um nome digno...
- Dusty, arrête de te plaindre.
- Dusty, deixa de refilar, vá.
- Dusty, tais-toi!
- Dusty, cale-se!
- La ferme, Dusty!
- Cala-te, Dusty!
Dusty ne savait pas se servir d'un pistolet.
Dusty nunca deu um tiro. Não sabías.
Poussiéreux?
Dusty?
- Dusty Miller, monsieur.
- O Dusty Miller, meu capitão.
Dusty!
Dusty!
Comme vous voulez... 7-11, votre système, Dusty. Ça marche, non?
- Sete vence.
- Dusty, c'est Silver Kid.
- Dusty, este é o Silver Kid.
Merci pour le diner, Dusty.
Obrigado pelo jantar, Dusty.
Viens, Dusty.
Vamos, Dusty.