Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Détox
Détox Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Faites-les passer à la détox.
Manda os prisioneiros Critters desintoxicados e imunizados.
Je sais pas ce qui te reste dans le buffet, détox ou pas.
Eu não sei o que te resta nesse corpo a que chama de reabilitado.
Plus depuis ta cure de détox.
Desde a semana da família no Centro de Reabilitação.
T'as vu le poids qu'elle a pris en détox...
Depois de tudo que ela passou...
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Sr. Ammer, a Denise ligou. Tem que voltar para o Centro de Reabilitação, por isso, não pode ir para os Hamptons.
C'est un job de merde, mais... je peux faire ma détox et me payer... un sous-sol à El Segundo.
É um trabalho fodido. Mas, mantém-me em recuperação..... e um apartamento de merda em El Segundo.
On fera la cure détox dont tu parlais, avec le poivre de Cayenne.
E podemos fazer a dieta "Master Cleanse" que sempre quiseste, com a pimenta e essas merdas todas.
Un régime détox.
Estou a limpar-me.
La cure de détox va te tuer.
A cena da reabilitação dá cabo de ti.
Vous voulez tout. Vous voulez être en détox, vous voulez partir de détox.
Quer ficar na reabilitação, quer sair da reabilitação.
Je t'aime, mais je ne prétends pas que partir de détox était une bonne décision.
Adoro-te, mas não estou preparada para fingir que o facto de teres saído da reabilitação foi uma boa decisão.
Une détox
Estou de dieta.
J'étais en détox.
Então, fiz desintoxicação.
J'ai envoyé Tricia en détox pour qu'ils ouvrent une enquête.
Só enviei a Tricia para desintoxicação porque pensei que eles iriam iniciar uma investigação.
Détox Numéro Trois.
- Sumo "Detox" n. 3.
C'était... sacrément détox.
- Foi muita desintoxicação.
Elle sort a peine de détox.
Ela acabou de passar por uma desintoxicação.
"Stop, il est temps de faire un peu de détox."
Está feito, está na altura de começar a desintoxicação.
Tobias mixe de l'autre, genre fête de quartier détox.
Tobias põe discos do outro. Acabamos por fazer festas de bairro saudáveis.
La détox va aider votre dossier.
A desintoxicação ajuda o seu caso.
J'arrive de détox et je fais la cure en externe.
Passei por uma desintoxicação e estou a fazer reabilitação ambulatorial.
Où étais-tu en détox?
Onde é que fizeste a desintoxicação?
Jackie sort de détox et commence une cure.
A Jackie desintoxicou-se e aderiu a um programa de reabilitação.
En détox?
Estás em desintoxicação?
- Vous sortez de détox.
- Passou por uma desintoxicação sedada.
Sauf pour le blog que je devais commencer, ma entreprise de carte de voeux sobriété et ma cure de détox de 6 jours vas y, cites m'en un.
Tirando o blog que ia começar, os meus cartões sobre a sobriedade e a minha dieta. Vá lá, dá-me um exemplo.
Régimes Paléo, South Beach, détox au poivre de cayenne :
Paleodieta, South Beach, limpeza com pimenta Caiena.
Fais-la rentrer en détox.
Leva-a para a desintoxicação.
C'est rien, je fais une cure détox.
Não faz mal. Estou em desintoxicação.
Je suis devenue l'hôtesse de choix des artistes défoncés ou en détox.
Tornei-me acompanhante profissional de músicos que estavam a alimentar ou a deixar o consumo de drogas.
Total détox, mec.
É uma limpeza completa, amigo.
De penser que tu étais si grincheux en détox. Nous n'avons quasiment jamais parlé.
E pensar que eras tão rabugenta na clínica, que mal falávamos.
Fais un ECG plus un panel métabolique et ajoute une détox.
Pulsação a mais de 130. Pede um ECG, um painel metabólico e um exame toxicológico.
Relax, Mr. chef.
Detox, patrão.
Et j'ai enchaîné : "Qu'elle fasse attention, le botox c'est de l'intox."
E eu disse : "Então, precisa de uma detox de BOTOX."
Notre chauffeur, Detox, va sortir.
Sim, temos uma casa de banho. O nosso motorista, Detox, está lá neste momento.
On va attendre Detox. Doucement.
Nós esperamos pelo Detox.
Attendons Detox.
E agora estou à espera do Detox.
Le colocataire de Reese en désintox est un avocat.
O companheiro de quarto de Reese em detox é um advogado.
Chaque fois qu'il va en détox, ses ventes s'envolent.
Cada vez que vai para reabilitação as vendas dele aumentam. O que acha?
On est en detox.
Isto é uma desintoxicação.
De ce que j'ai vu jusqu'ici, la detox est une saloperie.
Pelo que vi até agora, a desintoxicação vai ser dolorosa.
Oh, est-ce une de ces impostures de detox pour héroine? Hum hum.
É daquelas intervenções para cortar com a heroína?
Alors, tu picoles pas, tu fumes pas de joints... oui, je fume, je bois...., je suis sevrage pas en détox
Então não bebes. Não fumas erva. Não...
Ta detox est finie!
A tua desintoxicação acabou!
Après que j'ai découvert pour les analgésiques, J'ai inscrit Tanya à une cure de detox dans la réserve, Mais Tanya à pété les plombs.
Depois que descobri aquilo dos analgésicos, inscrevi a Tanya num programa de reabilitação ambulatória mas ela ignorou-o.
On fait une cure detox, celle au citron que Beyonce a faite.
Vamos fazer uma limpeza. A do limão, que a Beyoncé fez.
Je suis en détox. Oh, pour l'amour de Dieu.
Por amor de Deus...
Etje suis en détox.
E eu estou em cura de desintoxicação.
C'était juste après mon régime.
Foi depois daquela dieta detox.
Je passe pas une journée dans cet immeuble d'E Corp sans detox, vous voyez ce que je veux dire?
Ao menos ainda lhe sobram alguns. Não consigo passar um dia naquele edifício sem reabastecimento, percebe?