Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Dût
Dût Çeviri Portekizce
239 parallel translation
Dussiez-vous délier les vents, qu'ils frappent les églises, dussent les vagues écumant dévorer les navigateurs, les blés être couchés, les arbres abattus, les châteaux s'écrouler sur ceux qui les gardent, palais et pyramides plonger le front à leurs fondations, dût le trésor des germes de Nature s'écrouler pêle-mêle dans un vomissement de destruction, répondez-moi!
Vós que desamarrais os ventos que combatem as igrejas... que deixam as ondas espumantes... confundirem e engolirem os navegantes... que arrancam trigos verdes, e abatem árvores... que derrubam castelos nas cabeças de suas sentinelas... que fazem palácios e pirâmides curvaram-se sobre suas fundações... que desmoronam o tesouro dos germens da natureza... até que a destruição fique nauseada com seu próprio poder.
Il dût le faire, sinon je n'aurrais pu te porter.
Tive que fazer, senão não poderia trazer-te.
Il aura l'un ou l'autre, dût-il en crever.
Ele quer uma das coisas, mesmo que isso lhe custe a vida.
Ses deux fils furent emprisonnés, et il dût se réfugier à Bruxelles.
Os seus dois filhos foram presos e ele refugiou-se em Bruxelas.
- Ben, il a dût envoyer les skutters.... et les disques doivent être à l'abri.
Teria de mandar os Skutters e os discos teriam de estar seguros.
Il dût sortir.
Teve de sair!
Sa modestie dût-elle en souffrir, je vous annonce qu'il va sortir de Havard avec mention.
Entretanto, ele vai tentar não ficar envergonhado enquanto vos digo que ele se vai licenciar em Harvard com distinção.
Je suis à vous, dût-il m'en coûter dix nuits de veille.
Contai comigo, nem que para tal perca dez noites de sono.
Cela a dût m'échapper qu'il avait de nouveaux projets dans sa vie.
'Secalhar eu não percebi que ele tinha planeado uma vida nova.
Afin de subvenir à nos besoins, elle dut prendre un pensionnaire et accomplir des besognes serviles.
De modo a manter-nos vivos, foi obrigada a acertar um hóspede. Para ele, tinha de executar as tarefas mais humildes.
MANQUANT DÉSESPÉRÉMENT DE COMBATTANTS AUX DERNIERS JOURS DE LA GUERRE INTER-ÉTATS, LE SUD DUT GRACIER DES HORS-LA - LOI
Desesperado para os homens durante, os últimos dias de guerra entre os estados, o sul achou necessário oferecer perdões, a bandidos para realizar missões especiais.
Notre section dut fuir à travers les montagnes.
Nossa unidade atravessou as montanhas para flanquear o inimigo.
Il dut s'asseoir cinq fois avant d'arriver chez lui.
Ele precisou de se sentar cinco vezes | antes de chegar ao barracão.
Sa promesse dut lui sortir de la tête, car M. Hoover s'envola vers la Nouvelle-Orléans pour l'arrêter.
Mas deve tê-lo esquecido... porque o Sr. Hoover comprou um bilhete de avião para Nova Orleans... e foi e prendeu-o.
Et quelqu'un dut parler à George, car il termina l'entraînement et fut envoyé en mission.
E alguém deveu ter falado com George... "Pacotes para Berlim" porque terminou seu treinamento, e foi enviado a uma missão.
Le troisième jour ce fut l'assaut et la colonne dut partir
Acelerar malandros! Acordem! Caramba!
Cet organisme dut également acheter toutes les terres et toutes les îles sur le parcours de la rivière.
Ao mesmo tempo, a Autoridade do Vale do Tennessee... tinha que comprar todas as terras ao longo das margens do rio... e todas as suas ilhas no seu curso.
Don Camillo dut trouver une raison pour prolonger son séjour.
assim, com as mãos livres, poderia... resolver a difícil situação dos jovens. Mas poderia o Senhor dar uma mão livre a alguem como Don Camillo?
Sans volontaires confédérés, le major dut accepter des cow-boys, des vagabonds et des ivrognes.
Sem os voluntários confederados, o Major viu-se obrigado a aceitar vaqueiros, vagabundos e bêbados.
L'un d'eux vit deux mots et dut rester alité plusieurs semaines.
Um leu duas palavras da anedota e passou semanas no hospital.
On dut faire une collecte pour son enterrement.
Tiveram que fazer um vaquinha para o enterro.
J'ai dut leur trouver une maison en très peu de temps.
E tive de encontrar casa para todos em pouco tempo.
- Tu aurais pas dut lui dire ca. - Elle me fait pas peur.
Não lhe devias ter dito isso.
Maintenant vous savez pourquoi j'ai dut fermer l'école.
Aí tem a razão por que fechei a escola.
Ce n'est pas grave, Mr Browne. J'aurais dut me rendre compte que ce serait impossible de faire passer un objet d'un monde à l'autre.
Não faz mal, eu devia saber que não se pode trazer objectos de outro mundo.
D'ailleurs, j'aurais déjà dut repartir.
Não devia ter perdido tanto tempo.
Il a dut être l'un des vieux vélos du gouverneur.
Deve ter sido uma das bicicletas velhas do patrão.
L'aînée dut ainsi Choisir un mari paresseux Petit et laid
# A irmã mais velha escolheu... # um marido feio... # baixo... # e preguiçoso.
Il dut sentir... que ces jours de bonheur... disparaissaient à jamais.
Algo lhe teria dito que não mais viveríamos estes dias felizes que haviam ido para sempre.
Quand la police fut à sa porte à Miami Beach il dut filer au Texas!
E então, quando soube que a polícia estava atrás dele em Miami, teve que fugir num autocarro para o Texas.
Sa mère a dut s'abstenir, elle était malade.
A minha mãe não foi despedir-se de mim porque estava doente.
( On dut faire en cachette. )
Tínhamos de o fazer às escondidas.
Au cours de cinq années de guerre... l'illustre Frédéric avait tué tant de mâles de son royaume... qu'il dut employer des recruteurs... prêts à n'importe quel forfait, y compris le rapt... pour alimenter ces régiments d'élite en chair à canon.
Em cinco anos de guerra... foi tal a razia nos exércitos do ilustre Frederico... que teve este de recrutar homens... capazes de qualquer crime, incluindo o rapto... e suprir de carne de canhão os brilhantes regimentos.
L'avancée alliée dut s'immobiliser.
O avanço Aliado estancou.
Il dut réussir à le convaincre, car il lâcha la chose.
Deve tê-lo convencido, pois largou a coisa.
La police dut intervenir avec voitures blindées et gaz lacrymogènes.
A polícia teve que intervir com os caminhões blindados e os gases lacrimogêneos.
Et, ayant accompli sa mission... il repartit à l'aventure avec ses compagnons dans l'Ouest... où Conan dut affronter maintes guerres et querelles.
E sem outras preocupações... ele e os seus companheiros buscaram aventura no Oriente. Muitas guerras e contendas Conan travou.
Elle travailla ici, et dut protester... quand elle fut témoin d'injustices.
Trabalhou aqui e sempre se opôs à injustiça e à desumanidade.
" le gros ours dut quitter tous ses amis,
" o Urso Grande teve de deixar os seus amigos todos,
" elle dut faire la cuisine et le ménage.
" a cozinhar e a limpar a casa.
Donc, Elisa, qui était fille unique, dut s'occuper des affaires de la famille.
E então, Elisa, que era filha única... tinha de cuidar dos negócios da família.
En 1959, après un soulèvement populaire, le dalaï-lama dut fuir en Inde et a vécu depuis en exil.
Em 1959, após uma revolta tibetana contra os chineses, o Dalai Lama viu-se obrigado a fugir para a Índia e vive no exílio desde então.
L'animal seul qu'Aristophane appelle hippocampelephantocamélos dut avoir sous le front tant de chair sur tant d'os! Pédant : Dramatique :
Pedante : "Senhor, só o animal a que Aristófanes chama Hipocampelefantocamelo devia ter sob a testa tanta carne, para uma tal quantidade de ossos!"
Vraiment ce dut être inouï!
Deve ter sido verdadeiramente inaudito!
Mais... Avant les vacances, Abé dut de nouveau être transféré.
Mas um dia... ele foi transferido a meio do período.
Mais au lieu d'aller au bal magique, elle dut garder une bande de petits monstres... Si l'un d'entre eux s'avise de m'arroser avec son pistolet à eau, il mourra d'une mort atroce.
Mas em vez de ir ao baile encantado ela teve de cuidar de uns duendes do ranho que se um deles me atingir com essa arma irá ter uma horrível e estridente morte.
Tse Shun dut s'exiler avec Yan So So et Tsui Chan dans une île lointaine où ils vécurent paisiblement.
Tsui-shan e So-so queriam esconder Tse... e foram para um lugar remoto, Ilha de Gelo e Fogo... para viverem em reclusão.
Pour finir, sa main était si figée qu'il en perdit l'usage et dut faire appel à des scouts pour l'aider à se nourrir.
No final, as mãos dele estavam de tal forma geladas, que ele nem conseguia manipular os utensílios e dependia dos escuteiros para se alimentar.
" Finalement, il dut essayer.
" E acabou por ter de tentar.
Eddie dut Se contenter de faire le taxi.
Eddie só conseguiu trabalho a guiar um táxi.
Pour avoir la maîtrise du processus créatif, chaque réalisateur dut mettre au point sa stratégie propre.
Para sobreviver e dominar o seu processo de criação cada realizador tinha que inventar a sua própria estratégia.