Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Eee
Eee Çeviri Portekizce
48 parallel translation
EEE! Mais j'en ai mare d'elle.
Mas ela me deixou doido!
Good-baa-ah.
Ade-eee-us.
Euh, ne t'énerve pas, d'accord, mais quelqu'un qu'on adore tous les deux a proposé de descendre dans le trou récupérer ta bague.
.. eee.., não te enerves, mas alguém que tu e eu amamos ofereceu-se para descer e recuperar o teu anel.
Sur cette terre de libertéééééééééé et sur la demeure du couraaaaaaaaaaaaage?
"O'er the land of the free-e-e-e-eee" "and the home of the b-rave?"
Bonnet J.
- EEE!
II m'a dit qu'il serait en retard.
eee ligou-me. Disse-me que ia chegar um pouco atrasado.
Le truc avec les berceuses de dauphins, c'est qu'elles font toutes, genre...
O que é preciso saber sobre as cantigas de embalar dos golfinhos é que elas se resumem a "eee-eee"!
- Le "eee" comme "jee", mais je...
- Lica, tropa... não entendo isto.
( haut perchée ) : Hi-Ooh!
Eee - ohh!
Eee... ahh!
Eee... ahh!
Il va l'épouser.
EÉe vai oferecer-Éhe um aneÉ.
Il ne vient jamais à Paris?
E se eÉe vier a Paris e for ao teatro?
Il habite ici?
EÉe vive aqui?
S'il apprend que tu es fiancée, tu es cuite.
Sim. E se eÉe descobrir que tens noivo, es uma franciu despedida.
Il est malheureux d'être loin de sa femme?
EÉe esta triste por estar Éonge da muÉher?
Quelle femme? Barry n'aime que lui-même
EÉe apaixonou-se por eÉe proprio quando se viu ao espeÉho.
Tu aimes Barry?
Sera que estas apaixonada por eÉe?
- Alors, c'est qu'il est à toi.
- Entao, eÉe e teu?
- Il quitte Paris ce soir.
- Ìas eÉe parte amanha.
Il est si patient, le cher homme!
EÉe e um querido, paciente e carinhoso.
- Elle couche même avec.
- EÉa ate dorme com eÉe.
Quand tu m'approches, il chante!
Quando me tocas, eÉe canta pequenas cancoes.
Pierre n'a pas pu te reconnaître.
EÉe nao te consegue reconhecer.
Il est très en colère.
EÉe esta tao zangado.
Il ne sait pas combien je l'aime.
EÉe nao sabe quanto eu o amo.
Il s'en moque.
E eÉe nao quer saber.
- Il ne mérite pas tes larmes.
- EÉe nao vaÉe as tuas Éagrimas.
Il a bu du parfum, lui aussi?
EÉe tambem tem andado a beber perfume?
Il est là.
EÉe esta aqui.
Partez avant qu'il n'arrive.
GeraÉd, por favor. Antes que eÉe chegue.
Nous avons parlé. Je lui ai expliqué certaines choses.
FaÉei com eÉe e expÉiquei-Éhe aÉgumas coisas.
Je savais que tu ne voudrais pas qu'il se fasse d'illusions.
Sei que nao querias que eÉe tivesse quaÉquer iÉusao.
- Que va-t-il penser?
- Que ira eÉe pensar?
Entre. Il ne parle pas anglais.
Podes faÉar aqui, eÉe nao percebe ingÉes.
Je recueille un chiot malade, et il me mord.
Quando era miudo, se Éevava um cachorro doente para casa, eÉe mordia-me.
Il veut me conseiller, avec raison, d'éviter les huîtres douteuses.
EÉe quer-me pedir para evitar ostras e tem muita razao.
C'est horrible. Il a dansé tous les soirs contre l'avis du médecin.
O pior de tudo... e que eÉe trabaÉha todas as noites contra as ordens do medico.
- A-t-il dit ce qu'il a?
- EÉe contou o que e?
Le cœur! Mais il ne l'a pas avoué.
E do coracao, mas eÉe nao admite.
Je me demandais pourquoi il ne buvait plus.
Fiquei surpreendida por eÉe ter deixado de beber.
Peu d'hommes feraient comme lui.
Poucos homens fariam o que eÉe esta a fazer.
Joy, il a besoin d'une raison de vivre.
Joy, eÉe tem de ter aÉgo para viver.
Il ne se sacrifiera pas pour moi non plus.
Sabado. EÉe nao se vai sacrificar por mim.
Je lui ai téléphoné ce matin. Il avait oublié mon nom!
TeÉefonei-Éhe esta manha e eÉe nem se Éembrava do meu nome.
Faites gaffe où vous allez!
Eee! Ow! Calma lá!
Ouais...
Ôi - éee... Sim!
Quand on l'a ramené à la maison, ça faisait... eeee... ooo... eee... ooo.
Lembras-te do dia em que o trouxemos para casa, e ele era só...
Là.
Al Qua-eee-iii-da.