English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Effective

Effective Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Portée effective, 800 kilomètres.
Alcance efectivo, 800 quilómetros.
- Combien de fois a-t-elle été effective?
- Quantas vezes conseguiu isso? - Vinte e três.
Portée effective : 250 m.
Alcance efectivo : 246 metros.
Aucune preuve effective quant à moi... permettant à toute personne raisonnable de croire... que M. Sabich ait eu des rapports charnels avec C. Polhemus... la nuit où elle est morte.
Não há prova, quanto a mim, que possa dar a uma pessoa razão para crer que Mr. Sabich tenha feito sexo com Miss Polhemus.
Si cette cession devient effective, il y aura la guerre entre le Japon et la Russie.
Se isso acorrer, uma Guerra entre a Russia e o Japão será inevitável.
On a 3 mois avant que la décision soit effective.
Temos mais 3 meses... com todas as papeladas.
Décompression effective dans 25 secondes.
Descompressão dentro de 25 segundos.
La titularisation. Effective aujourd'hui.
Contrato efectivo, a partir de hoje.
Je parierai ma carrière... sur celle du Gouverneur Hathaway, euh, confirmation couverte et effective.
Aposto a minha carreira em como o governador Hathaway seria confirmado no cargo de forma suave e eficiente.
Ennemis à découvert! Frappe effective!
Os boches estão em terreno aberto.
En tant que flic, je peux te dire que... sa portée effective est de deux mètres.
Como oficial da policia, posso dizer-te... que o gás tem um alcance eficiente de dois metros.
Le donnant-donnant est la base de toute relation effective.
Que raio se está a passar? Já te disse, não posso.
Ce qu'on sait, en revanche... Ce que nous savons, c'est que la conservation de ces acquis c'est la mise en activité effective et constante des voies neuronales.
O que sabemos é que manter o que aprendemos é um processo que consiste em fazer um uso constante das ligações neuronais.
Outre la mise en place de services, c'est la levée de l'impôt qui rendra cette organisation effective, qu'elle soit légale, officieuse ou provisoire.
Mais do que fornecer serviços... pegar o dinheiro das pessoas é o que torna organizações reais... sejam formais, informais ou temporárias.
Le préavis de 2 semaines ne sera pas exigé. Votre démission sera effective dès aujourd'hui.
Decidimos abdicar do aviso de duas semanas e permitir-lhe que a sua demissão seja imediatamente aceite.
Diana Skouris, votre demande d'adoption de Maia Rutledge est, par ceci, effective.
Diana Skouris, a sua adopção de Maia Rutledge está, a partir de agora, completa.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle et définitive.
A sua adopção de Maia Rutledge é a partir de agora legal e vinculativa.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle, et définitive.
Diana Skouris, a adopção de Maia Rutledge está desta forma completa, legalmente e registada.
La sanction sera effective á votre retour du stage d'été.
A punição começará imediatamente após o seu regresso do cruzeiro de verão.
C'est une révocation de type 2-3 effective à compter de cet instant.
Vou pôr a funcionar a secção de redundância dois-três a partir deste momento.
Ce qui donne à ce fusil une portée effective de... 2 miles et demi.
O que confere a esta arma um alcance eficaz de até... quatro quilómetros.
Tête d'oeuf, la portée maximale effective d'une excuse est de zéro mètre.
Cabeça-de-vento, a distância máxima eficaz de uma desculpa é zero metros.
La loi donne à la cour une large caution sur la forme et l'orientation de la présentation de preuve effective pour le constat de la vérité.
A norma dá a corte vasta discrição sobre o modo e a ordem de apresentar evidência eficiente para a verificação da verdade.
Comme par hasard, il faut attendre un an avant qu'une assurance-vie ne devienne effective.
Que coincidência : um ano é exactamente o tempo necessário para cobrar um seguro de vida.
Frappe effective, un bâtiment détruit.
Bom disparo, um edifício destruído.
Je vais vous escorter au ministère de la Justice. Vous y serez détenue jusqu'à ce que votre inculpation soit effective.
Vou levá-la ao Departamento de Justiça, onde ficará até que sejam feitas as acusações formais.
Donc, Professeur, comment effective pensez-vous de vos classes étaient?
Professor, qual acha que foi a eficácia das suas aulas?
Innocence effective?
- Inocência real?
Vous voulez faire appel pour innocence effective?
Queres recorrer de inocência real?
Innocence effective.
De inocência real.
L'agitation c'est quand vous annoncez une grève effective
Distúrbios é quando se sai e há greve.
Une justice réellement effective est la base essentielle pour bien gouverner.
A real administração da justiça é a base mais firme de um bom governo.
Tous ceux qui ont une autorisation effective et qui savaient pour le transport du prisonnier.
Todos os que tinham autorização operacional e podiam saber do transporte do prisioneiro.
John, soyons parfaitement clairs, pas un mot de cette discussion ne doit sortir d'ici avant que l'adoption soit effective.
John, quero deixar isso perfeitamente claro. Não quero uma palavra disto divulgada até que a adoção esteja completa.
Je veux une vengeance effective contre le vrai responsable qui a essayé de me tuer.
Sinto necessidade de uma vingança real contra a pessoa real que tentou matar-me.
J'aimerais vous soumettre ma démission, effective immédiatement.
Gostava de apresentar a minha demissão. Para agora mesmo.
Un de ces missiles a une portée de tir effective jusqu'à 2,400 kilomètres.
Esses mísseis tem um alcance de 2.400 Km.
Quand la fin est effective, les Bons montent au Ciel, les Méchants vont en Enfer, mais il reste des couillons bloqués entre les deux.
Quando o fim vier... Todos os bons ascenderão, e os maus vão para o inferno e há muitos filhos da puta que ficam no meio.
Et, vous savez, j'ai commencé à lire des livres sur l'histoire de l'éducation et comment ce système éducatif s'est développé. Et, vous savez, les alternatives à ce système et les façons dont on pouvait apprendre de manière effective par opposition au système qui impose de recracher ce qu'un professeur a dit.
E comecei a ler livros sobre a história da educação, como este sistema educativo foi desenvolvido e sobre alternativas a ele e formas das pessoas aprenderem coisas em oposição a factos regurgitados que os professores lhes contaram.
Je vote sa mise à pied. Effective immédiatement.
Eu opto por demiti-lo imediatamente.
Excellent. Nous tiendrons une conférence de presse commune demain, annonçant la commission effective immédiatement.
Óptimo, falaremos com a comunicação social amanhã, anunciando a Comissão como efectiva.
Apparemment, Thomas a ruiné ce type qui était dans les forces spéciales il y a deux semaines... un courrier avec des solutions effectives pour le monde entier.
- Bem, aparentemente, o Thomas prendeu um indivíduo que era das Forças Especiais há umas semanas atrás, um mensageiro da "Effective WorldWide Solutions".
Tu as dit que Effective World-Wide Solutions était dans le commerce des biens illicites non?
Disseste que a "Effective WorldWide Solutions" estava no negócio de bens ilícitos, certo? - Sim, mas, mais como armas.
Monsieur Wells, Washoe a une valeur effective stagnant juste au dessus de zéro.
Sr. Wells, a Washoe tem valor prático que paira acima de zero.
De ce fait, je démissionnerai de la présidence effective demain à partir de midi.
Se ele tivesse dito a verdade... Estava demasiado comprometido.
Donne ta démission du service de Police de Central City, effective immédiatement.
Pede a tua demissão da polícia imediatamente.
Mise en route effective.
E seu haiku era inteligente.
Je vous remets ma démission, effective immédiatement.
M : Venho por meio desta pedir minha exoneração imediata.
Si votre association est manifestement effective,
Algum problema?
Elle sera effective demain à 5 h.
Será efectivada amanhã de manhã às 5 horas, por um comando de 75 homens, sob as ordens do Coronel Arthur.
effective immédiatement.
Com efeito imediato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]