Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Eichen
Eichen Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Mais nous avons trouvé des cheveux n'appartenant pas à M. Eichen enterrés avec lui.
Mas nós encontramos alguns fios de cabelo que não eram do Sr.Eichen enterrados juntamente com ele.
C'est la dernière personne à avoir vu Stiles à Eichen House.
Ela foi a última a ver o Stiles em Eichen House.
Notre meilleure chance est que Derek essaie de sentir la trace de Stiles à Eichen House.
Nossa melhor hipótese é o Derek tentar apanhar o odor do Stiles em Eichen House.
Papa, vous et Derek êtes rentrés dans la maison Eichen.
Pai, tu e o Derek vão a Eichen House.
On pouvait entendre ses cris dans toute la maison d'Eichen, résonnant à travers chaque chambres, chaque couloirs.
Seus gritos podiam ser ouvidos por toda Eichen House, ecoando por todos os quartos, por cada corredor.
Il y a une fille à Eichen House.
O seu nome é Meredith.
- À Eichen House, il interroge tout le monde.
Procura a Meredith.
De quel maison de fou tu t'es échappée?
De que sanatório escapaste? Eichen House.
Je te ramène à Eichen House.
Vou levar-te de volta para Eichen House.
Ça paie Eichen House.
E este paga ao Eichen House.
- Une lettre d'excuse d'Eichen House.
Um pedido de desculpa de Eichen House.
Eichen House dit que Meredith ne peut recevoir personne sans la permission d'un membre de la famille.
Eichen House disse que Meredith não pode ter visitas sem a permissão de um membro da familia.
Et, dans une minute, je vais devoir appeler Eichen House et leur dire qu'elle est ici.
E dentro de um minuto tenho que ligar para Eichen House e avisá-los de que ela está aqui.
Elle est morte à Eichen House.
A avó morreu em Eichen House.
Je sais pour les réclamations de Eichen House.
Sei sobre os cobradores a ligar por causa de Eichen House.
Ils l'ont trouvée à Eichen House.
Encontraram-na em Eichen House.
Eichen House.
Eichen House.
Eichen House n'est pas une bibliothèque.
Lydia, Eichen House não é uma biblioteca.
Je dois te ramener à Eichen, Lorraine.
Tenho de te levar de volta para Eichen, Lorraine.
Ceci n'est pas arrivé à Eichen.
Isto não aconteceu em Eichen House.
Retourne à Eichen Lorraine.
... de volta a Eichen, Lorraine.
Donc elle s'est échappée d'Eichen House pour retourner écouter un enregistreur?
Então ela escapou de Eichen House para voltar para lá para ouvir um gravador de casseste?
Les factures pour l'hôpital psychiatrique et mon IRM l'ont ruiné.
As contas da Eichen House e da Ressonância Magnética estão a custar-Ihe.
À Eichen House.
A Eichen.
Eichen est construit selon la convergence des courants telluriques.
Eichen está construida sobre uma convergência de correntes Telúricas.
C'est comme ça qu'ils sont entrés à Eichen?
Foi como eles entraram em Eichen, não foi?
À Eichen House.
Em Eichen House.
Je me suis souvenue de ma grand-mère à Eichen House.
Lembrei-me da minha avó em Eichen House.
Les Monstrueux Médecins n'aiment pas aller à Eichen à cause d'eux, peut-être qu'on peut les utiliser pour protéger Hayden
Se os Médicos do Pavor não queriam entrar em Eichen House por causa delas, talvaz as podemos usar para proteger a Hayden.
OK, à part Eichen, où se trouve le plus puissant point de convergence?
Certo, então, além de Eichen, onde fica a convergência mais forte?
J'ai empiré les choses à Eichen.
Eu piorei tudo ao estar em Eichen.
Tu veux que Kira qui se bat actuellement contre un esprit renard en elle, Malia qui ne parle même plus à aucun d'entre nous, Lydia qui est coincée à Eichen House, et Liam qui t'a presque tué?
Queres dizer, a Kira, que actualmente está a combater um espirito raposa assassino que está dentro dela, a Malia, que nem fala com nenhum de nós, a Lydia, que está presa em Eichen house,
C'est la seule preuve vivante du temps du Dr. Valack. en tant que chef du service médical d'Eichen House
Estas são as únicas provas existente da altura do Dr. Valack como chefe médico de Eichen House.
Elle est la seule personne qui puisse la faire sortir d'Eichen House.
Ela é a única pessoa que a poderá tirar de Eichen House.
Nous entrons dans Eichen, dans l'unité sécurisé. on prend Lydia, on sort.
Invadimos Eichen, entramos na Unidade Isolada, agarramos na Lydia, saimos.
Le seul moyen de libérer Lydia c'est de faire remarcher cette carte.
O único modo de tirar a Lydia de Eichen é fazer este cartão funcionar de novo.
Fais ça et Eichen se verrouillera ce qui serait très mauvais.
Faz isso e isso fará Eichen ficar isolado, o que seria mau.
Le générateur passe par deux disjoncteurs qui alimentent Tout Eichen.
A linha principal divide-se em dois e abastece toda Eichen.
Comment une coupure va nous faire entrer dans l'unité sécurisé de Eichen?
Como é que uma falha electrica nos mete na Unidade Isolada de Eichen?
Comment on entre à Eichen House pour commencer?
Como entramos em Eichen House para começar?
Et nous avons besoin de toi parce que tous les gardes d'Eichen connaissent tous les adjoints du Shérif, okay.
E precisamos de ti porque todos os guardas da Eichen conhecem todos os delegados do xerife, certo?
Parce que c'est la seule solution pour qu'on sorte Lydia d'Eichen House.
Porque este é o único modo de tirar a Lydia de Eichen House.
Si vous planifiez de sortir Lydia d'Eichen House, Tu as encore besoin de franchir les Mountain Ash.
Se planeiam tirar a Lydia de Eichen House, ainda precisam de passar pela Cinza da Montanha.
Tu sais à propos de l'unité sécurisée à Eichen House.
Sabes sobre a Unidade Isolada de Eichen House.
Eicher House a un large éventail de patients et nous ne pouvons garantir la sécurité de ces de ceux qui ne respectent pas les règles.
Eichen House tem uma grande gama de pacientes e não podemos garantir a segurança daqueles que se desviam das regras.
L'hôpital est à cours de tiroirs réfrigérés Et Eichen a le seul autre service de morgue de tout le comté.
O hospital esgotou os seus gavetões frigorificos e Eichen é a única com uma morgue legal no condado.
On entre dans Eichen. Puis dans l'unité d'isolement, on prend Lydia, on sort.
Entramos em Eichen, entramos na Unidade Isolada, apanhamos a Lydia, saimos.
Jed Eichen.
Jed Eichen.
Toute l'histoire.
A uma rapariga em Eichen House.
- Où est mon père?
- Onde está o meu pai? - Em Eichen House, a interrogar todos.
- La fille de Eichen?
- A rapariga de Eichen?