Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Elephants
Elephants Çeviri Portekizce
661 parallel translation
À Imgour Baal, la grande porte de Babylone, à l'époque de Belshazzar, en 539 avant J-C. Marchands, paysans, Hindous avec leurs éléphants, Égyptiens, Numides et Perses ambitieux, espionnant la cité.
Do lado de fora de Imgur Bel, a grande entrada para a Babilónia, na época de Belshazzar, 539 A.C. Mercadores, agricultores e indianos, com caravanas de elefantes, egípcios, numídios, e os ambiciosos persas espreitavam a cidade.
Et ne marchez pas comme des éléphants.
E não andem por aí como elefantes!
Il y a plein d'éléphants au cirque.
Há muitos elefantes no circo.
On dirait une troupe d'éléphants!
Não sabia que tínhamos elefantes no espectáculo.
Un instinct étrange mène les éléphants au même endroit pour mourir.
Raro instinto o que leva aos elefantes a morrer num lugar secreto.
Jane, Tarzan pourrait-il appeler d'autres éléphants?
Ouve, Jane, poderia Tarzan trazer mais elefantes?
Tarzan, tu dois appeler d'autres éléphants.
Tarzan, queremos que tragas mais elefantes.
Non, tous les éléphants.
Não, amor. Todos os elefantes. Todos.
Il leur faut les éléphants pour leur ivoire, leurs défenses.
Sim, amor. Precisamo-los para carregar o marfim, os animais.
Ils pourront les transporter sur le dos des éléphants.
Carregam-no os elefantes e depois regressam com ele.
- Des fantômes d'éléphants? - Non.
- Os espíritos dos elefantes?
Les éléphants sont les amis de Tarzan.
Os elefantes são amigos de Tarzan.
Les éléphants ne sont pas dangereux, mais les gars ne vont pas être à l'aise.
Suponho que não há perigo com os elefantes aí,... mas os rapazes pôr-se-ão nervosos.
Les Irlandais sont comme les éléphants!
É algo que os irlandeses têm em comum com os elefantes.
Oui, l'un de nos éléphants voit des petits hommes roses!
Ya, um dos nossos elefantes está a ver homens cor-de-rosa.
Il disait avoir découvert le cimetière des éléphants.
Oh, sim, lembro-me do sujeito. Alegava que tinha descoberto o cemitério dos elefantes, certo?
Tenez les éléphants loin des fleurs.
E mantém os elefantes fora dos canteiros.
Les éléphants, c'est pas rapide.
Demora algum tempo. Sabes como são os elefantes.
- Les éléphants?
- Elefantes?
- Qui a parlé d'éléphants?
- Quem falou em elefantes?
Des éléphants?
Elefantes.
- Des éléphants et des tigres.
- Elefantes e tigres.
Oh, oui, quelques éléphants et quelques tigres.
Dormiste uma boa e longa sesta, querido?
Peter, je veux que tu me parles des éléphants et des tigres... et de ce géant.
Agora, Peter, quero que me contes tudo sobre os elefantes, os tigres... e aquele gigante. A sério, papá, não havia elefantes nem tigres.
Papa, il n'y a pas d'éléphants et de tigres.
Apenas inventei isso.
Tu vaux tous les lions, les tigres et les éléphants du monde!
Você ê melhor que todos os leões, tigres e elefantes do mundo.
S " il entend... ll entend que les éléphants roses.
- Ele pode ouvir. Ágora ele só está ouvindo elefantes rosas. Belo amigo, Engle.
Tu le sais, les femmes pour moi, c'est comme les éléphants.
Já te disse : Para mim, uma mulher é como um elefante.
N'oubliez pas que les éléphants ont toujours été dignes.
Não se esqueçam que nós, elefantes, sempre andámos com dignidade!
un éléphant grimpe sur un autre, qui grimpe sur un autre jusqu'à ce que les sept éléphants forment une énorme pyramide de pachydermes.
Visualiza um elefante a trepar para cima de outro até finalmente todos os dezassete elefantes terem construído uma enorme pirâmide de paquidermes!
Tu te souviens? La pyramide d'éléphants est sur la piste, on attend le final.
Não te esqueças que a tua pirâmide de elefantes está à espera do clímax.
Voici... les éléphants!
Apresento-vos os elefantes!
- T'en fais pas. - Les éléphants ne sentent rien.
- Um elefante não tem sentimentos!
C'est la marche des éléphants roses
Cuidado! Cuidado! Elefantes cor-de-rosa Tem cuidado
Ils sont là, et là Les éléphants roses sont partout
Eles estão aqui Eles estão ali Elefantes cor-de-rosa Por todo o lado
Gauche, droite En colonne La marche des éléphants roses
Elefantes cor-de-rosa Tem cuidado!
J'ai peur, à l'aide Les éléphants roses déferlent
Vamos daqui Os elefantes tirar
Les éléphants roses Les éléphants roses
Elefantes cor-de-rosa Elefantes cor-de-rosa
Fichus éléphants roses.
Aqueles elefantes cor-de-rosa!
Des éléphants roses, hein?
Elefantes cor-de-rosa!
Les éléphants ne grimpent pas aux arbres?
Os elefantes não trepam às árvores, pois não?
Ubadi tue pas éléphants.
Uma lança Ubardi matar todos os cavalos.
- Cheeta et éléphants aussi.
- Cheetah ouvir. Elefantes ouvir. - Agora também ouço.
- Ces éléphants sont dressés?
- Treinaste esses elefantes?
C'est le langage des éléphants?
O que é isso? A linguagem dos elefantes?
de mes éléphants dans la jungle.
... sobre os elefantes bébés que tenho na selva.
Elle connaît Tarzan, comme tous les éléphants.
Ela já ouviu falar dele. Todos os elefantes ouviram falar dele.
Et les renards, des éléphants!
E as raposas são elefantes.
Vous savez les éléphants roses?
Sabe aquele negócio de elefante cor-de-rosa?
La seule chose que j'aime chez toi, ce sont tes éléphants.
A única coisa de que gosto em ti são os teus elefantes.
Même les éléphants ont peur de moi.
Até os elefantes têm medo de mim.