English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Elément

Elément Çeviri Portekizce

1,951 parallel translation
J'ai pu identifier le marqueur ADN affecté par l'élément violet.
Identifiquei a parte do DNA que o elemento roxo afeta.
Mon frère aurait travaillé jusqu'au bout sur un moyen de neutraliser l'élément.
Sabia que meu irmão iria trabalhar até o fim... tentando encontrar um jeito de neutralizar o elemento.
Je veux faire une kleihauer-betke pour exclure un élément sanguin fœtal.
Quero fazer um Kleihauer-Betke para excluir a presença de sangue do feto.
- Avec un élément d'autodestruction?
- Com função de autodestruição?
Il y a un élément très spirituel.
Há uma componente espiritual.
Ils doivent virer à M. Loeb 100000 $ supplémentaires et l'informer de la position de l'élément suivant.
Têm de mandar ao Mr. Loeb mais 100 mil dólares e informá-lo do local do próximo item.
Ou un élément super lourd, une source d'énergie des Anciens.
Ou um elemento super-pesado que os Antigos usavam como fonte de energia.
Bon. Je vais nommer un élément et tu en citeras un qui commence pas la dernière lettre de celui que j'aurais donné.
Muito bem, eu digo um elemento, e tu dizes um elemento que comece pela última letra do elemento que eu disse, está bem?
Je suis dans mon élément.
De facto, faz muito vento.
L'élément de surprise jouait en sa faveur.
O elemento surpresa estava do lado dele.
S'il nous manque un élément, c'est leur entraineur.
Se existe mais alguém, é um treinador.
Nous perdons l'élément de surprise ; tout est à revoir.
Se perdermos o elemento surpresa, seguiremos novas regras.
Je suis pas trop dans mon élément.
Estou um bocado fora do meu habitat aqui.
Je ne l'ai jamais dit, mais il y a eu toujours chez toi un élément sexiste.
Nunca disse isso antes. Mas você tem um lado que sempre foi sexista.
La conversation est l'élément dominant de la thérapeutique du substitut.
A conversa é o principal elemento da terapia sexual.
Ce boulot, j'ai voulu te le confier parce que tu es intelligente, talentueuse, et que je crois que tu seras un élément utile à cette entreprise.
Estou a dar-te este emprego porque és inteligente e talentosa. E acho que contribuirás muito para esta empresa.
Qu'allez-vous faire de l'élément hanté?
O que faz agora com a parte assombrada?
Après une batterie de tests poussés, nous avons découvert que sa composition ne correspond à aucun élément connu.
Após uma bateria de testes, descobrimos que a composição do cristal não corresponde a nenhum elemento neste planeta.
Un élément clé.
Significa que nós temos um favorito.
Alors tu sais qu'être le troisième élément dans un triangle amoureux Lucas-Peyton, ça finit mal.
Então sabes que ser a terceira pessoa num triângulo amoroso entre o Lucas e a Peyton não acaba bem normalmente.
Un bon élément, ce Cody.
Que bom homem esse Cody.
Et c'est cet élément de la structure qui révèle la frauduleuse nature du système lui-même.
E é este o elemento da estrutura que revela verdadeiramente a natureza fraudulenta do sistema em si.
Je n'ai pas d'élément de comparaison.
Não tenho qualquer termo de comparação.
Les Bulldogs de Duluth ont perdu contre les Bullets de Toledo au cours d'un sale match de football professionnel où un nouvel élément dangereux s'est introduit, les règles.
Os Duluth Bulldogs perderam com os Toledo Bullets hoje num jogo sujo da liga de futebol profissional, onde um novo e perigoso elemento se infiltrou, as regras.
Il est actuellement de passage à l'université d'Empire City, Il travaille sur un élément rare, le cérillium.
O professor da Universidade Empire City... onde trabalha com o elemento raro, cerílio.
Sur scène, il était dans son élément.
Mal subia ao palco, transformava-se.
Non, mais elle a pu l'exposer à un élément déclencheur.
Não, mas ela poderia tê-la exposto a qualquer coisa que a fizesse ter o ataque.
On n'avait pas à se soucier de ce deuxième élément.
Não precisavam de se preocupar com a segunda parte.
On ne peut jamais tout vérifier. Et un élément peut tout changer.
Nunca vamos ter a certeza de todos os dados de um fenómeno, se faltar um, muda tudo.
Mais un élément t'a échappé.
Só te escapou uma coisa.
Et ces bâtiments sont un élément fondamental du projet de logement.
E esses prédios são parte fundamental do projecto da Fundação.
La plupart des cours qu'on donne comportent un élément culturel très fort.
Muitos dos cursos que ensinamos têm grandes componentes culturais.
Pour les autres, je suis un élément provisoire du décor.
Para todos os outros sou temporário, nem vale a pena perder tempo.
Je savais que, sans élément nouveau, ça ne se ferait pas, alors j'ai fait la photo.
E eu sabia que com mais provas isso não iria acontecer. Então eu fiz a foto.
chef de la troupe chargée de protéger Solace des élément indésirables comme vous.
Da minha própria. Eu sou Fewmaster Toede, líder das forças que mantêm Solace protegida de elementos indesejáveis como vocês.
L'eau est un élément qui donne la vie.
A água é um elemento que dá vida.
Dans l'Ancien Testament, l'eau est un élément qui donne la vie.
No Antigo Testamento, a água é um elemento que dá vida.
"Je suis un élément perturbateur qui dérange la classe."
"Sou uma má influência que perturba a classe".
Les puritains gagnèrent et bannirent tout élément sexuel,...
Os puritanos ganharam. Acabaram com todas as relações sexuais. Como é que vocês dizem?
Toute équation a besoin de stabilité, d'un élément connu.
A equação precisa de estabilidade, algo conhecido. Chama-se constante.
C'était l'élément clé de la partie. C'est toi qui le dis.
- A Austrália é fundamental para o jogo.
Eh bien, il reste l'élément humain.
Bom, aqui está o elemento humano.
Bien sûr. Je suis dans mon élément.
Claro, estou no meu elemento.
Il n'est tout simplement pas dans son élément et il est terrorisé.
Mas está sob pressão, não se sente à vontade e está assustado.
Quel est l'élément clé?
- Qual é o denominador comum?
Ils étaient en mission d'exploration pour récolter de l'Energon, l'élément vital de notre race.
Era uma missão de exploração para recolher Energon, a energia vital para a nossa raça.
L'élément décisif pour cette voiture, ce sera le prix.
Sabe o que vai vender este carro? Preço, nada mais.
Aucun élément.
Não tenho nada a comunicar.
La glace est notre élément.
O gelo é o nosso elemento.
- L'élément de surprise est important.
- O elemento de surpresa é crucial.
C'est l'élément de surprise.
O elemento surpresa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]