Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Emerald
Emerald Çeviri Portekizce
152 parallel translation
"Lake Tahoe", une propriété sur la colline.
Lake Tahoe. Na casa ã direita em Emerald Bay.
CASERNE DE pompiers "EMERALD Isle"
ESTACIONAMENTO DE BOMBEIROS voluntários
"Cap Emeraude" et un'Hart et Hart " qui était pas mal.
No "Emerald Pointand" e no "Hart to Hart", que foi muito bom.
Ça ne ressemble pas à la Cité d'Émeraude, mais c'est la fin du chemin.
Não parece Emerald City, mas é definitivamente o fim da linha.
DÉCHARGE MUNICIPALE D'EMERALD
COLETOR DE LIXO EMERALD CITY
2O km au sud-est de Emerald Key.
12 milhas a sudoeste de Emerald Key.
Je ressemble au Capitaine Emeraude.
Pareço o Capitão Emerald.
Je t'en prie, Emerald.
Por amor de Deus, Esmeralda.
Grâce à Jade, Jared a décidé de ne pas en finir avec la vie, et il lègue la Tour à Jade au lieu d'Emerald.
Graças à Jade, o Jared decidiu não se matar, e vai deixar as Torres à Jade e não à Esmeralda.
Emerald le sait, alors elle essaie de séduire Chet pour récupérer le testament et le détruire.
A Esmeralda sabe e está a seduzir o Chet para poder destruir o testamento.
Montana envisage de tuer Jared pour que la Tour appartienne à Emerald et à lui.
O Montana quer matar o Jared para que as Torres fiquem para ele e a Esmeralda.
Que sais-tu d'Emerald?
Então e o Esmeralda?
Si je peux l'introduire dans le collier d'Emerald, cela va amplifier le signal et lui éclater les tympans.
E eu quero ver se posso ligar esta coisa ao Colar do Esmeralda. Vai amplificar o sinal e vai rebentar os tímpanos dele.
Schillinger est revenu à Em City et promet de pas te faire de mal.
O Schillinger voltou a Emerald City. - Mas disse que não te fará mal.
Il paraît que tu fais de la contrebande à Em City.
Corre o boato de que andas a trazer contrabando para Emerald City.
Parce qu'Emerald City, c'est de la connerie!
- Como? Por causa de toda esta treta de Emerald City.
Emerald City, c'est votre fête d'anniversaire.
Emerald City é a sua festa de aniversário?
Emerald City.
Emerald City.
Je peux pas vous mettre tous au trou parce que le trou est plein. Je peux pas vous transférer parce qu'Oz aussi est complet.
Não posso pôr-vos a todos na solitária, porque ela está ocupada e não posso transferir-vos para fora de Emerald City, porque todas as celas em Oz também estão cheias.
Beecher va sortir du trou et je peux pas vous garder tous les deux ici. J'essaie de décider qui reste.
O Beecher não tardará a sair da solitária e é óbvio que não posso ter-vos a ambos em Emerald City, por isso, estou a tentar decidir quem fica.
Le but d'Emerald City, c'est la surveillance constante.
O conceito por detrás de Emerald City é não perdermos ninguém de vista.
Certains l'appellent Emerald City.
Algumas pessoas chamam-lhe Emerald City.
A Emerald City, on a des règles. Bien plus que dans le reste d'Oz.
A Emerald City tem regras, tem mais regras do que qualquer outro local de Oz.
On dit que tu habites à Emerald City, que tu rentres plus chez toi.
Ouvi dizer que tens vivido em Emerald City, que nunca sais de cá, que já nem vais a casa.
Qui te dit qu'il viendra ici?
Porque achas que o vou trazer para Emerald City?
Il t'aidera à t'adapter à Emerald City.
O Kareem vai ajudar-te a habituares-te à rotina de Emerald City.
Les gens pensaient qu'on ne rouvrirait pas Emerald City, mais après presque un an, beaucoup de politique, de coups bas, et un peu de soutien du directeur, nous revoilà.
Houve muita gente a pensar que nunca reabriríamos Emerald City, mas após quase um ano, muita politiquice, alarido e algum apoio do director, estamos aqui.
Qu'est-ce qui vous dit qu'Emerald City va marcher?
Porque é que acha que Emerald City ainda vai funcionar?
Bon, je déclare ouvert le premier Conseil d'Emerald City.
Dou abertura a esta primeira reunião do conselho de Emerald City.
On va faire la même chose à Emerald City.
O mesmo se vai aplicar a Emerald City.
J'ai connu Ryan à Emerald City.
Conheço o Ryan de Emerald City.
Emerald City?
Emerald City?
Tu veux voir Em City? Tu veux voir ton frère?
Quer ver Emerald City?
Je veux que tu transfères mon frère à Em City. Ton frère...
Quero que translade a meu irmão a Emerald City, McManus.
Sachez qu'à Emerald City, on a des règles.
Aos que irão a Cidade Esmeralda, temos regras.
Ceux qui vont à Em City auront chacun un parrain.
Bem, a aqueles de vocês que irão a Emerald City lhes atribuirá um padrinho.
Je veux que tu changes d'unité.
Quero sua transferência de Emerald City a outra seção.
Il n'est pas à Em City.
Ele não está em Emerald City.
Tu n'es plus à Em City, ça ne veut pas dire que je me fiche de toi.
Embora não siga em Emerald City, ainda me preocupa o que te ocorre.
J'ai subi ton prêchi-prêcha à la con quand j'étais à Em City, mais je n'y suis plus obligé.
Quando vivia em Emerald City tinha que escutar todas suas tolices, mas agora não tenho por que.
Tu l'avais bien dit, que tu creuserais pour sortir. - C'est pas une connerie?
Quando voltamos para Emerald City disse isso, mas acreditei que era mentira.
Les législateurs s'élèvent, mais la paix meurt dans des baisers maudits et l'adoration disparaît dans cet endroit merveilleusement dégoûtant qui s'appelle Emerald City. "
Depois de nossas celas, nascem quem faz as regras, mas morre a paz. Abundam insultos, beijos e aduladores neste formoso e repugnante lugar que será por sempre chamado Cidade Esmeralda... "
Avant l'ouverture d'Em City, il était dans l'unité de Giles.
antes de inaugurar Emerald City, estava na Seção B, na cela contigüa ao Giles.
L'unité d'Emerald City a été renversée par ses prisonniers. Le gouverneur a ordonné à ses troupes d'en reprendre le contrôle par tous les moyens nécessaires.
Ao confirmar-se que Emerald City estava tomado por seus prisioneiros, o Governador ordenou a sua equipe recuperá-la usando qualquer medida necessária.
Parmi ces blessés par balle, Tim McManus, l'inventeur d'Emerald City, et celui qui, selon certains, l'avait menée à sa perte.
Entre os feridos de balas estava Tim McManus, quem inventou Emerald City e alguns dizem que está enterrado debaixo da terra.
Vous voulez que je me rallie à vous, vous voulez fermer Emerald City pour toujours, vous voulez que je dise que ces taulards sont coupables et que l'envoi de l'équipe d'assaut était totalement justifié.
Quer que me ponha de seu lado, que fechamento permanentemente Cuidem Esmeralda, que diga que os prisioneiros são culpados de tudo e que se justificava que você trouxesse para a equipe s.o.r.t.
Plus de salopes taulardes d'Em City.
Genial, os "prag" de Emerald City.
Devlin essaie de faire fermer Em City depuis le début.
Devlin tentou desmantelar Emerald City
Écoutez, en fin de compte, c'est moi qui vais devoir décider si Em City va rouvrir.
Escuta, ao final, corresponderá-me decidir se Emerald City reabrirá suas portas algum dia.
- Exact. - Alors, un membre du commando entre dans la salle commune d'Em City, baisse son fusil.
Tem a um membro da equipe s.o.r.t., entra em Emerald City, baixa seu rifle,
Premier coup contre la sécheresse dans la région d'Emerald.
- Você ainda pertence? Isso é o que vou descobrir.