English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Emilie

Emilie Çeviri Portekizce

326 parallel translation
Vous qui vivez à la campagne, en Emilie, quel est le problème majeur de votre vie?
Vocês que vivem no campo, em Emilie, qual é o problema maior de vossas vidas?
Emilie, vous reprenez le dessus.
Fico muito contente, Emily. Sinto que está a começar a refazer-se.
Je l'ai offert à ma nièce, Emilie, pour ses 18 ans.
Dei à minha sobrinha Emily quando fez 18 anos.
- Emilie Dickens.
- Emile Dickens.
Emilie Dickens, s'il vous plait?
Emile Dickens, por favor?
Emilie Dickinson?
Emily, Emily Dickinson?
Mais sachez qu'Émilie, comme d'autres de sa classe et de son métier, a assez de cœur pour s'intéresser aux pauvres.
Ora, talvez vos surpreenda saber que a Emilie, como muitas outras da sua profissão, é suficientemente sensível para se dedicar... aos mais infelizes.
C'est vrai, je vous ai trahie avec elle, entre autres.
- Tendes razão. Enganei-vos com Emilie, entre outras.
- Bonjour, Émilie.
- Bom dia, Emily.
Ne sois pas ridicule, Émilie.
Não sejas tola, Emily.
- Émilie, je...
- Emily, eu...
- Bonjour, Émilie.
- Olá, Emily.
Comment vas-tu, Émilie?
Como estás, Emily?
Merci, Émilie, mais il vaut mieux que je reste ici.
Bem, obrigado, mas é melhor eu ficar aqui.
Dites, n'êtes-vous pas Émilie de chez Helga?
Não é a Emily, de casa da Helga?
N'est-ce pas ou Warren t'a rencontrée, Émilie?
Não foi lá que o Warren a conheceu, Emily? Sim.
Voilà, Émilie.
Aqui tens, Emily.
Ou sont Émilie et Helga?
Onde estão a Emily e a Helga?
Quant à Émilie, je ne l'ai pas vue de la journée.
E não vi a Emily todo o dia.
Le lit est fait. Je dirai à Émilie de nous éveiller tôt.
Deixo um bilhete à Emily, para nos acordar cedo.
Émilie, qu'est-ce que tu fais dans ma chambre?
Emily, que estás a fazer no meu quarto?
Émilie, qu'est-ce que tu veux?
O que queres?
Tu m'inquiètes, Émilie.
Preocupo-me contigo, Emily.
Je ne rêvais pas, Émilie.
- Não estava a sonhar.
La nuit dernière... La nuit dernière Émilie est entrée dans ma chambre.
A noite passada a Emily veio ao meu quarto.
Ou était Émilie hier après-midi?
Aonde esteve a Emily ontem à tarde?
C'est l'ordonnance que j'ai remplie pour Émilie.
È a receita que aviei ontem à Emily.
Warren et Émilie sont mariés.
O Warren e a Emily casaram.
Toi, Émilie et moi.
Tu, a Emily e eu.
- Je vais chercher Émilie en haut.
- A Emily está lá em cima. Vou chamá-la.
- Êtes-vous mariés, Émilie et toi?
- Tu e a Emily casaram? - Quem te contou isso?
Émilie.
Ela.
Sais-tu qu'Émilie a menacé de tuer Miriam ce matin?
Sabes que a Emily ameaçou matar a Emily esta manhã?
Je vais chercher Émilie.
Vou chamá-la.
- On croit qu'Émilie a tué Adrims.
Achamos que ela matou o Alfred Adrims.
J'ai rempli une ordonnance pour Émilie hier... et j'ai trouvé le flacon hier soir dans la boutique de Miriam.
Ontem aviei uma receita à Emily. Achei o frasco na loja da Miriam, ontem à noite.
Et le croquis de la suspecte dans le journal ressemblait à Émilie.
O retrato da rapariga no jornal parecia a Emily.
- As-tu une photo d'Émilie?
- Tens uma fotografia da Emily?
Warren a peut-être mis Émilie au courant de nos soupçons.
Ele pode ter dito à Emily das nossas suspeitas.
- Bonne après-midi, Émilie.
- Boa tarde, Emily.
Ce que vous pouvez lire, Émilie!
Lê muito, Emily.
Et vous, Émilie?
E você?
Vous êtes gênée par des maux de tête, Émilie?
Costuma ter dores de cabeça, Emily?
Repose-toi bien, Helga, et fais ce que dit Émilie.
Descanse muito, Helga, e faça o que a Emily diz.
Crois-tu qu'Émilie est une meurtrière?
Achas que a Emily é uma assassina de sangue-frio?
Jim Nesbitt a clairement identifié Émilie comme... la meurtrière d'Alfred Adrims.
O Jim Nesbitt identificou a Emily... como a assassina do Alfred Adrims.
Helga est seule à la maison avec Émilie.
A Helga está sozinha em casa com a Emily.
La police constatera à son arrivée qu'Émilie t'a assassinée.
Quando a polícia cá chegar, descobrirá que a Emily te matou.
Émilie était désespérément folle.
A Emily era completamente louca.
Warren a donc créé Émilie... maniaque à tendances homicides, qui a fait le sale boulot pour lui.
E, depois, a Miriam, a verdadeira herdeira dos bens. Assim, o Warren criou a Emily, uma louca homicida que matava por ele.
POÈMES CHOISIS D'ÉMILIE DICKINSON
"Poemas Seleccionados de Emily Dickinson"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]