Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Emir
Emir Çeviri Portekizce
262 parallel translation
Son Altesse Surat Khan, émir de Suristan remercie les Dieux de vous avoir protégés.
Sua alteza Surat Khan, Emir do suristão, ofereceu uma oração de gratidão por terem feito uma boa viagem.
Le meilleur tireur que j'ai eu la chance de rencontrer. Votre adresse au tir, émir Sahib, est bien meilleure que la mienne.
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
Son Altesse Surat Khan, émir du Suristan!
Sua alteza Surat Khan, Emir do Suristão.
Son Altesse Surat Khan salue son Excellence, le commandant de Chukoti, et propose une trêve.
Sua Alteza, Surat Khan, Emir do Suristão, envia os seus cumprimentos a sua Excelência o comandante de Chukoti. E, humildemente, propõe tréguas.
C'était l'émir Ben Youssouf.
Era o Emir Ben Yusuf.
Moi, Moutamin, émir de Saragosse, je jure amitié au Cid de Bivar, et allégeance au roi Ferdinand de Castille.
Eu, Moutamin, Emir de Saragossa, juro amizade a El Cid de Bivar e aliança a seu soberano, Fernando de Castela.
Le Cheik Ali Ibrahim a été convaincu par mon ami et grand émir Mohammed el-Kheir, de me considérer comme l'Attendu, le vrai Mahdi.
Sheikh Ali Ibrahim foi persuadido pelo meu amigo e grande emir, Mohammed el-Kheir, a reconhecer-me como O Desejado, o verdadeiro Mahdi.
C'est bien le fils de l'émir?
Tens a certeza que é o filho do emir?
L'émir sera satisfait.
O emir gostara de saber.
L'émir Ramila, chef des tribus Manta en Afrique orientale.
Este é o Emir Ramila, chefe da tribo Manta da África Oriental.
Là, même la fille de l'émir est libre, après sa clitoridectomie.
Então, até a filha do emir pode fazer sexo e casar. Apos a minha clitoridectomia.
Vous deviez abattre toute personne engagée par l'émir à New York.
Tinha a impressão que devias matar quem o emir contratasse em Nova lorque.
L'émir aurait eu des soupçons.
O emir podia suspeitar de mim.
L'émir assure que vous savez vous en servir.
O emir disse-me que aprendeu a usar isto.
Il faut vous dire qu'il y a deux ans, un émir vint avec ses 30 concubines.
Sabem que, há dois anos, chegou um Emir com 30 concubinas.
Tous les soirs, l'émir fermait à clé les 30 chambres.
O Emir trancava os 30 quartos todas as noites.
Je veux te garder comme amant et je te ferai peut-être émir.
Quero-o como amante e talvez para premiá-lo... vou torná-lo um de meus emires.
Emir!
Xeque!
Quand le yacht de l'Emir a coulé, ils nous ont écrit une lettre d'adieu. On l'a retrouvée dans une bouteille de champagne.
Mas antes de o iate do xeque afundar... escreveram-nos um lindo bilhete de despedida... que foi encontrado dentro de uma garrafa de champanhe.
J'en suis sûr, mais je vais compter.
- É claro que sim Emir, acabei de contar.
Un jour, on est riche comme un emir.
Um dia, é-se rico como um emir.
Monsieur "Je-promets-tout-et-ne-donne-rien", le Prince Emir! Merci de prendre votre tour.
Vocês jamais imaginariam... mas, de volta de suas inúteis e patéticas vagabundagens globais... está entre nós o melhor dos piores... o Sr. Prometo Pra Todos Mas Não Dou Pra Ninguém... príncipe Emir!
C'est ma chanteuse préférée. Je m'appelle Emir.
Atrasei um dia minha partida pra esperar o lanamento do CD.
Emir m'a demandé de l'accompagner à Amsterdam.
Michele já sabe?
Tu n'es pas amoureuse d'Emir.
Que me deu tanto
Peut-être déjà de retour. Quoi?
Todos aqui gostariam de transar com Emir, mas ninguém jamais conseguiu.
J'ai accordé la guitare d'Emir et la mienne, non-stop sur 7 morceaux. J'ai merdé.
Fiz merda.
Al-Hattal, le champion du cheikh. L'émir de Syrie a inscrit Qisma, jument de lignée pure.
Há o Al-Hattal, o campeão do Xeque, o Emir da Síria vai inscrever Qisma, a égua azul.
Je parle du Golfe et d'un foutu émir... Connex Oil Houston, Texas
Quero falar sobre o Golfo e como é que um estafermo dum Emir...
- C'est quoi, un émir, d'ailleurs?
- Afinal o que é um emir?
L'émir donne sa fête d'été à Marbella.
O Emir dá uma festa este fim-de-semana em Marbella.
La fête de l'émir? Je prends.
O Emir vai dar uma festa?
On a magouillé pour voir l'émir.
A muito custo, conseguimos uma audiência com o Emir.
Vous venez voir l'émir?
Veio falar com o Emir?
Gel des avoirs de l'émir
Vitória : Bens do Emir congelados
Le palais de son Altesse Surat Khan, le plus puissant émir de Suristan.
Palácio de sua alteza Surat Khan, o poderoso Amir de todas as tribos do suristão.
Je vous présente Capitaine Geoffrey Vickers,
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall,
prince de Philistie, émir des armées, battu par une mâchoire d'âne!
Príncipe de Philistia, Hakim dos exércitos... Derrotado com a queixada de um burro.
Elle rêve d'un émir!
- Árabes? - Quer casar-se com um milionário.
A 16h, un émir doit venir.
Vem um árabe, do petróleo.
Pourquoi l'émir ressemble-t-il à Philip?
Não compreendo por que o Xeque parece o duplo do Philip.
Je comprends pas pourquoi l'émir ressemble à Philip.
Não percebo porque o Xeque parece o Philip.
C'est la réplique : "Pourquoi l'émir ressemble à Philip."
É essa deixa? "Não compreendo por que o Xeque parece o Philip?"
L'émir n'est pas encore là.
O Xeque ainda não chegou?
C'est sans doute l'émir qui prévient de son arrivée à 4 h.
Deve ser um árabe... a dizer que vem às quatro. Vou falar-lhe.
C'est le frère de Serra.
- Grande Emir.
- En photo?
Sou Emir. - Olá.
A Emir!
Hoje, você também vai beber meio copo.
A Emir!
Dizem que, quando um copo quebra, a pessoa que você ama foi embora.
Quand il m'a vue, essoufflée d'avoir grimpé les escaliers, il m'a dit : "Asseyez-vous, sinon vous allez vous évanouir."
Mas você não está apaixonada por Emir.
Tu as dit : "Pourquoi on dit un chèque, pas un émir?"
Depois disseste : "Por que se chama um cheque e não um jugoslavo?"