English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / End

End Çeviri Portekizce

8,206 parallel translation
Frank a une maison qu'il veut exposer ce week-end.
O Frank, tem uma casa que ele quer mostrar este fim de semana.
J'avais juste envie de passer du temps en famille ce week-end, c'est tout.
Eu estava apenas ansioso para passar algum tempo com a família este fim de semana, é só isso.
Il a prévu un week-end à Puerto Rico.
Tem planos para uma viagem no fim de semana a Porto Rico.
Tu voudrais aller traîner ce week-end?
Queres sair neste fim de semana?
Et on va être à la maison tous les deux pendant tout le week-end.
Ambos vamos estar em casa no fim-de-semana.
Et on sait qu'elle était sur la trace d'un client ici à Vegas qui a embauché Emily pour le week-end.
E sabemos que ela segui o rasto de um cliente aqui em Las Vegas, que contratou a Emily para o fim de semana.
Et bien, Caleb a dit qu'il m'aurait quelque chose pour ce week-end.
Bem, o Caleb, disse-me que me ia conseguir algo no fim de semana.
- Quoi? - Tu vas passer tout ton week-end
- Vais passar todo o fim de semana
C'est notre week-end.
É o nosso fim de semana.
Je suis là tout le week-end dans une chambre exactement comme celle-là.
Estou aqui todo o fim de semana num quarto exactamente igual a este.
- Tu es prêt pour le séminaire du week-end? - Le séminaire?
Espero ver-te no seminário deste fim de semana.
On ira ce week-end.
Vamos no fim de semana.
Ceux qui viennent ici pensent être à East Hampton, et ça à cause des lieux comme la fin et Navy Beach et ce fiasco qu'Oscar propose.
As pessoas que vêm para cá pensam que estão em East Hampton, e é por causa de sítios como The End e Navy Beach e como este fiasco que o Oscar propõe.
Je ferai vite. Moi, j'ai mes filles ce week-end.
Também tenho as minhas filhas, este fim de semana.
Tu sais, après l'école et les week end.
Quando estiver pronta para fazer um acordo, procuro-te.
Il est chez sa mère ce week-end.
Está com a mãe neste fim de semana.
Et il le sera tous le week-end, et plus le temps passe, meilleures sont les chances que les preuves qui pourrait le disculper soit perdues ou détruites.
Ele vai ficar detido o fim-de-semana, e quanto mais tempo lá, maior é a hipótese de a prova que o inocenta se perder ou ser destruída.
Ça pourrait prendre tout le week-end pour réunir l'argent - dont on a besoin.
Ia levar o fim-de-semana todo.
On ne va pas pouvoir te faire sortir pour le week-end.
Não conseguimos tirar-te no fim-de-semana.
M. Solloway? The End, vous connaissez?
Sr. Solloway, conhece um lugar chamado "The End"?
- Non. C'était prévu ce week-end.
Ia fazê-lo no fim de semana, mas vamos mais cedo.
M.Solloway, connaissez-vous un lieu appelé "The End"?
Sr. Solloway, conhece um lugar chamado "The End?"
Mais tu ferais mieux de dire à Katie de réserver sa soirée de jeudi, car je travaille les nuits précédentes, et le week-end d'après je ne suis pas en ville.
Mas diz à Katie para estar livre na quinta para sairmos. Trabalho à noite até lá e no fim de semana seguinte vou estar fora.
Oui. Je crois qu'on a tiré à la courte paille ce week-end, Dave?
Sim, pensamos que podíamos tirar à sorte, este fim de semana, não é, Dave?
- The End, vous connaissez?
- Conhece um lugar chamado "The End"?
C'est bien fait si elle lui paye la psy. En plus, elle viendra même pas ce week-end.
Espero que ela pague a psicóloga da Whitney, e agora descobri que não vem cá no fim de semana.
Laisse-moi passer le week-end à Montauk avec ton... abruti de père.
Deixa-me ir a Montauk no fim de semana. Deixa-me acompanhar o cretino do teu pai.
Tu as passé un bon week-end, Mason?
Tiveste um bom fim de semana, Mason?
Et formez une équipe ce week-end.
E formem uma dupla este fim-de-semana.
Je suis seulement là pour le week-end.
Só estou aqui para o fim-de-semana.
Je pourrais t'emmener dans un Bed and Breakfast romantique ce week-end.
Que tal eu levar-te para um BB romântico neste fim-de-semana?
On ne devra pas quitter la chambre de tout le week-end.
Nós não precisamos de sair do nosso quarto o fim-de-semana inteiro.
Tu es venue ce week-end?
Vieste cá no fim de semana?
Pour XKeyscore... Il y a toute une documentation sur son fonctionnement. Les analystes s'en servent pour interroger cette masse de données brutes SIGINT dont je vous parlais.
Xkeyscore em geral, e existe uma pasta enorme de documentação sobre o Xkeyscore e sobre como funciona, é o programa de front-end que os analistas utilizam para pesquisar essa espécie de oceano de SIGINT em bruto de que vos estava a falar.
C'était censé être un week-end important pour Ashley et moi.
Este devia ser um fim de semana importante para mim e a Ashley.
Pourquoi pas aller chez Giorgio ce week-end?
Que tal o Giorgio's no fim-de-semana?
Je vais essayer de rentrer à la maison ce week-end, mais avec les réunions stratégiques, c'est juste... OK.
Mas com as reuniões estratégicas...
Pendant le week-end alors?
- Mas ao fim de semana...
Comment était ton week-end?
- Como foi o fim de semana?
Écoute, je pensais que... chaque week-end, ta mère et moi, - on organise ces barbecues. - Oh oui!
Estava a pensar, todos os fins-de-semana, nós... fazemos churrasco.
Si ça ne te dérange pas d'avoir de la compagnie ce week-end...
Ouve... Se não te importares em ter companhia este fim de semana...
Désolé, Je dois annuler nos plans pour le prochain week-end.
Desculpa. Tenho de cancelar os planos do fim-de-semana.
J'espère que l'année prochaine ça sera un vendredi, pour que je puisse dormir tout le week-end.
Espero que para o ano a Ação de Graças seja a uma sexta para que possa dormir o fim de semana todo.
Un week end à Vegas.
Um fim de semana em Las Vegas.
2 fois, sur un mauvais week-end.
Duas vezes, numa semana má.
Il y a eu la fois où tu as embarqué Jack dans ce week-end impromptu à Orlando.
Houve aquela vez que levaste o Jack naquele fim de semana improvisado a Orlando.
Le week-end dernier en partant d'ici.
Na semana passada depois de sair daqui,
Je sais qu'il y a un tournoi majeur de billard au Palermo ce week-end.
Acontece que sei que há um grande torneio de bilhar no Palermo este fim de semana.
Comme c'est un week-end, il n'y avait que neuf employés dans le bâtiment au moment de l'assaut.
Como é um final de semana, havia apenas nove funcionários no prédio no momento do ataque.
Alison veut faire une soirée pyjama ce week-end.
A Alison quer fazer uma festa de pijama neste fim-de-semana.
Quel week end?
- Qual fim de semana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]