English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ends

Ends Çeviri Portekizce

630 parallel translation
450 km, c'est trop pour les week-ends.
Não podemos conduzir quasi 500 quilómetros... só para os fins de semana.
Je maudis cette fatigue, mais il était difficile de leur en vouloir car les week-ends, comme la vie, sont courts.
Não gostei que se retirassem tão cedo, mas era difícil censurá-los. Os fins-de-semana são curtos.
- Les weeks-ends tu ne peux pas...
- Nos fins de semana não podes...
La police estime que les accidents des week-ends de cet été ont tué quatre personnes de plus que l'été dernier.
A Brigada de Trânsito afirma que os acidentes fatais no fim de semana são o quádruplo do correspondente no verão passado.
Il n'y a pas de saisie pendant les week-ends.
E aliás é sábado, os bancos só abrem segunda.
Maude et Oliver Larrabee s'étaient mariés en 1906, et parmi leurs nombreux cadeaux de mariage il y avait un hôtel particulier à New York et ce domaine pour les week-ends.
Maude e Oliver Larrabee tinham casado em 1906. Entre os seus numerosos presentes havia um prédio em Nova Iorque, e esta propriedade para os fins-de-semana.
Mais je ne travaillerai que les week-ends.
Então ele disse que eu trabalharia só aos sábados e domingos.
Je ne m'en sers que pour les week-ends.
Esperem até o ver. É isolado. Só o uso durante a semana.
Passes-tu les week-ends à la maison?
- De não me encontrar? - Não vais a casa ao fim-de-semana?
Comparant vos gains sur les week-ends.
e a gastar os ganhos nos fins-de-semana.
Je ne veux pas jouer les curieux, mais j'ai remarqué que vos week-ends se sont rallongés.
Não quero ser curioso, caro amigo, mas eu percebo as coisas. Tem tido mais fins de semana longos que a média ultimamente, não é?
Et les week-ends?
E os fins-de-semana?
Les week-ends, je vole.
É para voar. É o único tempo de que disponho.
Tu veux que je laisse un mot avec le nom du motel... où tu passes pratiquement tous les week-ends?
Queres que deixe um bilhete com o nome do motel onde estás quase todos os fins-de-semana?
Je les ai les week-ends et les vacances, en juillet et en août.
E fico com eles nos fins de semana e nas férias, Julho e Agosto.
Plus de week-ends.
Acabaram-se os fins-de-semana e os motéis.
- Et vos week-ends?
- E os fins-de-semana?
Où sont partis les happy ends? où sont les bons moments?
Onde estão os finais felizes E tudo o que é divertido
Vous louez Laundry Cottage pour les week-ends... et autres escapades, hein?
Está a gostar de Longby Cottage? Muito, obrigado. Só vem no fim-de-semana e esse tipo de coisa?
Les week-ends, ces 2 derniers mois.
Durante os fins-de-semana nos últimos meses.
Pourquoi le dortoir est-il fermé pendant la journée et les week-ends?
Quero saber por que é que o dormitório está fechado de dia e aos fins-de-semana.
Pareil. Je le vois les week-ends.
Sinto muito, querida, eu não achava meu lugar.
Le temps passé au bureau, au club, sur la route et pauvre de moi, sans parler des week-ends.
Tempo no escritório, tempo no clube, tempo no caminho, e, esquecemo-nos de mencionar fins-de-semana.
J'avais l'habitude de venir ici avec Julia les week-ends.
Costumava vir aqui com a Julia, nos fins-de-semana.
Prendre des cuites avec des brutes tous les week-ends?
Sempre com animais, a embedares-te todos os fins-de-semana?
Les week-ends et les vacances sont mes plus beaux moments.
Fins de semana e feriados são as melhores épocas da minha vida.
Quoi qu'il en soit, plus de week-ends avec maman.
Seja como for, ela não voltará a ver a mãe aos fins de semana.
On dînera ensemble une fois par semaine... et on passera deux week-ends par mois ensemble.
E eu tenho muita sorte porque posso jantar contigo uma vez por semana. E duas vezes por mês podemos passar o fim-de-semana juntos.
C'est que les week-ends...
É só que nos fins de semana...
Quoi, Ies week-ends?
O que é que têm os fins de semana?
Je viendrai tous les week-ends.
Vejo-te aos fins de semana.
M. Carruthers a accepté que je rentre chez ma mère tous les week-ends.
O Sr. Carruthers concordou que visitasse a minha mãe na cidade todos os fins-de-semana.
Je te dois mes meilleurs week-ends.
Devo-te os grandes fins-de-semana.
Bref, je cherche un cottage pour moi, où George viendrait les week-ends.
Bem, resumindo, sir, o que procuro é uma casa de campo onde o George me possa visitar aos fins de semana.
Quand on sera mariés, je veux ça tous les week-ends.
Quando nos casarmos, quero comer isto uma vez por semana.
- Tous les week-ends!
Vocês saem todos os fim-de-semanas.
J'aime les happy ends.
Pois, adoro finais felizes.
Un des pires week-ends de notre vie...
Voce está brava com o mundo. Eu compreendo isso. Provavelmente voce não foi muito amada quando era uma larvinha.
C'est peut-être un de ces week-ends mystère. Pas de mystère. Papa est trop pingre pour nous offrir de belles vacances,
Se não quiserem ir para o Poppy " s, podemos usar o dinheiro para comprar daqueles assentos de sanita suaves e fazer de todos os dias umas férias.
Je te demanderai pas d'aller a la maison tous les week ends.
Não vou dizer que podem ir à casa todos os fins-de-semana.
Sauf le jour de mon anniversaire et au crépuscule, et quelques week-ends, j'ai eu besoin de quelqu'un de normal.
Talvez por altura do meu aniversário, e ao pôr-do-sol, e de 15 em 15 dias, precisasse duma pessoa normal.
J'ai une ferme, pour les week-ends et l'été.
tenho uma quinta, onde passo os fins de semana e os verões.
Vous passez tous vos week-ends d'août coincé au bureau, et puis vous croyez que je peux filer à mon propre cocktail?
Um homem que passa os fins-de-semana de Agosto colado à secretária, sabe que não me posso escapulir da minha própria festa.
2 week-ends perdus.
Dois fins-de-semana.
Tous les soirs, tous les week-ends! Je mangeais même ici.
Toda as noites, fim de semana, cheguei a jantar aqui fora.
Tous les week-ends.
Acontece todos os fins-de-semana.
Soirées, week-ends, tous vos moments de loisir.
Noites, fins-de-semana, todos os momentos que tiver.
Il pourra venir tous les deux week-ends.
Pode vir todos os fins-de-semana.
Au moins, tu avais tes week-ends.
Pelo menos, ficavas com os fins-de-semana livres.
J'y passais une grande partie de mes week-ends.
Passei muitos fins de semana lá.
Combien d'heures supplémentaires et de week-ends j'ai dû faire?
Quantas horas extras e fins de semana tive que trabalhar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]