Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Enfant
Enfant Çeviri Portekizce
35,999 parallel translation
22 : " Si des hommes se querellent et blessent une femme enceinte et qu'elle perde l'enfant, sans être bléssée par ailleurs, le coupable devra payer la somme que le mari de la femme lui demandera et il paiera
" 22... Se homens lutarem e ferirem uma grávida, e ela sofrer um aborto, sem outra lesão, o culpado será multado na quantia que o marido da grávida requerer, e deverá pagar diante dos juízes ;
Oui l'inculpé paie de dommages en cas d'avortement ou si la femme meurt aussi en perdant son enfant mais ce n'est pas là la question,
Sim, o litigante indemniza em caso de aborto ou é morto, se a grávida morrer ao perder o bebé, mas a questão não é essa.
L'enfant Pape est devenu un homme.
O Papa criança tornou-se homem.
ou qu'enfant vous aviez été victime d'abus sexuels?
Ou do fato de você ter sido vítima de abuso sexual em criança?
Esther fut enceinte et elle donna naissance à un très bel enfant.
Esther engravidou e deu à luz uma linda criança.
- Vos parents vous ont abandonné quand vous étiez encore un enfant.
Os seus pais abandonaram-no em criança.
Rien de surprenant à ça, on peut se sentir contraint à abandonner d'un enfant pour toutes sortes de raisons.
Nada de tão estranho... Pode decidir abandonar-se uma criança por um qualquer motivo...
Je dis que quiconque a eu un jour le courage d'abandonner son enfant peut très bien aussi avoir la force de le renier.
Quem teve coragem de abandonar uma criança... pode encontrar forças para repudiá-la.
Je voulais être un enfant.
Queria ser criança.
Quand j'étais enfant, ma famille m'a été enlevée.
Quando era criança, a minha família foi-me retirada.
Première règle du kidnapping... ils ne fouillent jamais l'enfant.
Primeira regra dos raptos, nunca revistam o miúdo.
"Comment cet ancien acteur enfant " brièvement mis sur la touche par 30 ans de toxicomanie se retrouve à enseigner des cours de barmaid? "
"Como é que este ex-ator infantil que ficou de lado uns tempos devido a um vício de 30 anos conseguiu dar aulas de barman?"
Es-tu même allée au jardin d'enfant?
Nunca estiveste no Jardim de Infância?
Tu étais un bel enfant.
Eras uma menina fofinha.
On peut avoir le menu enfant?
Temos um menu para crianças?
Non, juste l'ombre d'un enfant avec une lanterne.
Não, só a sombra de uma criança segurando numa lanterna.
- Ce sont les membres d'un enfant?
As partes do corpo na Virginia eram de uma criança? - Não.
Il a laissé tomber son frère enfant.
Ele falhou com o irmão na infância.
Votre unique enfant. Vous savez, c'est triste quand nos proches ne sont pas à notre niveau.
Sabe, é triste quando aqueles que amamos não estão à altura dos nossos anseios.
Exiler un enfant, c'est...
Exilar uma criança é...
Tu n'es encore qu'une enfant.
Você ainda é só uma criança.
Oh, n'aie pas peur, mon enfant.
Não tenha medo, criança.
Notre enfant va naitre dans une famille complétement fonctionnelle et légale ce qui représente la sécurité.
O nosso bebé nascer numa família totalmente funcional significa segurança.
Donc tu dois obtenir ce visa et tu dois divorcer de la mère de mon enfant, pour que je puisse l'épouser avant que le bébé naisse.
Por isso precisas da cidadania para ontem e divorciares-te da mãe do meu filho para eu casar com ela antes que ele nasça.
Si on est à moitié aussi bon parents que toi, notre enfant sera chanceux.
Se formos metade do que tu és, o nosso bebé vai ter sorte.
Et si notre enfant est stupide?
E se o nosso bebé for burro?
Si je peux élever un enfant génie, tu peux élever un enfant normal.
Se eu posso criar um génio, vocês podem criar um normal.
Crois moi, élever un enfant génie n'est pas facile.
Acredita, criar um génio não é fácil.
allez. Je suis obsédé par mon enfant.
Estou obcecado pelo meu filho.
Le problème c'est que la court ne veut pas intervenir sauf s'il existe des preuves tangibles que le bien-être de l'enfant ne soit en danger.
O problema é que o tribunal, não quer intervir a não ser que haja provas que o bem-estar da criança poderá estar em perigo.
J'ai été enfant autrefois tu sais.
Já fui um miúdo em tempos, sabias?
Perdre un enfant, rien de plus difficile.
Perder um filho, não há nada mais difícil.
Il attend son premier enfant dans deux mois.
Dentro de dois meses será pai pela primeira vez.
Je veux que vous rentriez pour la naissance de votre enfant.
Chefe Marino, regresse a casa são e salvo para assistir ao nascimento do seu filho.
C'est grâce à lui qu'aucun des gosses n'a été blessés... et je vais voir la naissance de mon premier enfant.
Graças a ele, nenhuma das crianças ficou ferida e vou ver o nascer o meu primeiro filho.
Mes parents sont morts quand j'étais enfant.
Os meus pais morreram quando eu era uma criança.
J'allais à son camp étant enfant.
Sim, fui ao acampamento dele quando era criança.
Part de la loterie d'être un enfant défavorisé.
Parte da lotaria era por ser uma criança sem privilégios.
Je veux que notre enfant voit combien j'aime ce que je fais.
Quero que nosso filho veja o quanto eu adoro o que faço.
Je veux que notre enfant soit fier, de nous deux.
Quero que o nosso filho tenha orgulho, de nós os dois.
Un enfant peut l'utiliser.
Uma criança consegue usá-lo.
Tu as juste mentionner notre enfant avec "ça".
Chamaste "isto" ao nosso filho.
C'est "es-tu prête à avoir un autre enfant?"
É se estás pronta para outro bambino.
Que si je me relâche un moment, je vais me souvenir que je suis un enfant non-désiré.
Porque vivo com medo de poder descuidar-me e lembrar-me de que não sou desejado.
À l'instant où je t'ai vu, j'ai su que tu étais mon enfant.
Mal te vi, soube que eras meu filho.
Non. C'est juste un enfant qui aime sa maman. Ok?
Não, ele é só uma criança que ama a mãe.
Un enfant perdu.
Uma criança desaparecida.
Le problème c'est que ça peut aboutir à un enfant noyé.
Pode resultar em afogamento.
Sauf que maintenant nous avons un enfant perdu dans la ville, et nous n'avons aucune idée d'où il peut être.
Mas agora temos uma criança perdida na cidade, e não temos ideia de onde é que ele está.
Vu que chaque enfant atteint d'autisme est différent, l'experte pour Daniel, c'est sa mère.
Uma vez que cada criança com autismo é diferente e a especialista do Daniel é a mãe,
Ce n'est pas juste un enfant disparu.
Não é só isso.