Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Eres
Eres Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Je vais téléphoner à Fred.
Tu eres terrível!
Sascha, no eres el único idiota.
Sacha, não és o único idiota.
Oh, eres tú, Michael.
Oh, é você, Michael.
Eres mi mejor amigo
És o melhorr amigo que tive.
- Et il m'ont dit que tu n'était pas intelligent?
- E disseram-me que não eres muito experto?
Je te voyais comme un type dure, mais maintenant non.
Eu pensava que eres um tipo duro, mas agora já não.
Tu es un anarchiste, nous n'avons pas besoin de gens comme toi... et vous n'existerez bientôt plus.
tu eres um anarquista. As pessoas como tu sobram no mundo... Nâo tardaram em extinguirem-se.
 ce qu'il paraît tu es une veuve révolutionnaire?
Nas tertúlias, dizem que eres uma viúva revolucionária...
Et tu es notre seule alibi.
Eres a única expIicaçâo.
Tu es Ia seule personne qui m'importe en ce monde.
Porque eres a única pessoa que me importa no mundo.
- Tu n'es pas révolutionnaire?
- Não eres revolucionário?
Trop jeune pour me faire perdre mon temps.
Eres muito jovem para fazer-me perder tempo.
- Tu es tout ce qui compte, Juanita.
- Eres a única coisa que me importa.
Je te connais bien.
Sei muito bem como eres.
Tu es trop compliqué.
Eres uma pessoa muito complicada.
- C'est toi, entre.
- Eres tu, entre.
Et tu te prends pour qui, pour me donner des ordres?
Quem eres para dar-me ordens?
- Tu mens.
- Eres um mentiroso.
- Tu es un lâche.
- Eres um covarde.
Tu mets mes plans en danger.
Eres um perigo para ambas.
35. Eres divina.
És divina.
Jackie. ¿ Eres tú?
- Jackie, és tu?
Tu es un vrai mec!
Tú eres um cavalhiero.
- J'en sais rien, c'est toi le flic.
- sem ideia, tú eres o poli.
Ta sincérité m'a ému, je ne me trompe pas sur les gens. Tu es de sang noble, honnête et décent
Tua sinceridad me comoveu nunca me engano com as pessoas vejo que eres de sangue noble, e ademais, honesto e decente
Voyons, tu es A rhésus positif.
Vamos ver. Sim, tú eres "A", RH positivo.
Tu l'es?
Eres feliz?
Je ne suis pas particulier et je ne suis pas retardé.
Es uma mala parada. Só eres especial. Pelo que posso assegurar, pedimos que te examinarão.
Tu eres una maldicion.
- Tu és uma maldição.
On n'est plus un simple pilote de chasse qui a bien fait ceci ou cela. On a marché sur la Lune.
Eres a pessoa, não só um piloto, que o fez e bem, mas aquéle que caminhóu na Lua.
Eres un buen niño.
Eres un buen niño.
eres vous qui doit changer
És tu quem precisa de mudar.
La verdad es que tú eres Un hombre honesto, honorable, y bueno, y te quiero tanto, aunque me vuelves loca cada dia.
A verdade é que és um homem honesto, honrado e bom, e quero-te tanto, que me deixas maluca todos os dias.
- Eres un cerdo!
- És um porco!
- Tú eres la puerca!
- Tu és uma porca!
Nous sommes... nous sommes des humains.
Somos eres humanos.
Que eres linda y hechicera
Que és linda e mágica
Eres fuerte.
Tu és forte.
Si la quieres matar eres bienvenido.
Se queres matá-la, estás à vontade.
Eres militar? Tu es dans l'armée?
És militar?
Eres como yo ahora. Ton histoire est pareille.
És como eu, agora.
Crees que tu eres la primera persona que intentar robarme una lapicera?
Achas realmente que és a primeira que tentou fazer a cena da caneta?
- Para nosotros eres de la familia.
Sim, senhor...
"Silvana, eres la proxima"?
"Silvana, eres la proxima"?
Vos base-balleurs préf érés arrivent.
Sentem-se. Os Yankees chegarão dentro de poucos minutos.
Eres una pervertida Si estuviera por tener sexo Tu es une vraie obsédée!
És cá uma tarada!
Eres la reina de los momentos.
Está bem!
Eres una puta.
Tu...
Quien eres? Qui es-tu? Mi nombre es Sabrina.
Quem és tu?
Tu eres perfecta... tu étais parfaite.
Tu fostes perfeita...
Tu eres capaz de eso. Pas mal!
Vamos.