English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ernst

Ernst Çeviri Portekizce

166 parallel translation
Ernst, venez ici.
Chegue aqui.
Voici 48h que le lieutenant Hirth a disparu. Il s'agit du seul survivant du sous-marin U-37.
48 horas passaram e o tenente Ernst Hirth, o único sobrevivente nazi do U-37 está a monte.
Je m'appelle Emst Wallau.
O meu nome é Ernst Wallau.
Vous vous appelez Ernst Wallau.
O seu nome é Ernst Wallau.
Je pense qu'Ernst Wallau était parmi eux.
Tenho razão para acreditar que
Johannes et Ernst, à Manchester, puis à Liverpool.
E Johannes e Ernst, Manchester e depois Liverpool.
Président du village, Dr Ernst Lieberman.
Dr. Ernst Lieberman, presidente da aldeia.
Ernst Janning.
Ernst Janning?
Intéressons-nous à la personne d'Ernst Janning.
Qual é o carácter de Ernst Janning?
Si mon client est condamné, il faudra tenir compte de certaines complicités.
Se Ernst Janning for declarado culpado... algumas implicações deverão surgir.
Ernst Janning devait-il appliquer les lois de son pays?
Deveria Ernst Janning fazer cumprir as leis de seu país?
Car ce procès n'est pas seulement le procès d'Ernst Janning. C'est le procès du peuple allemand.
Por isso não é só Ernst Janning que está sendo julgado aqui... mas todo o povo alemão.
Capitaine, pourriez-vous me procurer les manuels écrits par Janning?
Capitão, poderia conseguir-me uma cópia dos livros de Ernst Janning?
Pr Wieck, connaissez-vous l'accusé, Ernst Janning?
Dr. Wieck, conhece o réu, Ernst Janning?
Ernst Janning portait-il la swastika sur sa robe?
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
connaissez-vous les charges qui pèsent contre Ernst Janning?
O senhor está consciente das acusações contra Ernst Janning?
En inculpant mon client, c'est toute l'Allemagne qu'on a inculpée!
Toda a Alemanha esta sendo julgada, Meritíssimo. Este tribunal colocou-a em julgamento quando acusou Ernst Janning.
Ernst Janning, ministre de la Justice. "
"Ernst Janning... " Ministro da Justiça. "
Je n'oublierai jamais la façon dont Ernst Janning l'a rembarré.
Nunca esquecerei o modo como Ernst Janning o repreendeu.
Mais j'ai quelque peu repris espoir en voyant que le juge était Ernst Janning.
Mas eu tinha esperança pelo resultado... porque sentado na cadeira de juiz... estava Ernst Janning.
Emil Hahn, et Ernst Janning.
Emil Hahn... Ernst Janning.
La défense produira devant cette Cour des témoignages et des lettres émanant de nombreux réfugiés, et racontant comment M. Janning leur a sauvé la vie.
A defesa apresentará testemunhas, cartas e documentos... de refugiados políticos e religiosos de todo o mundo... contando como Ernst Janning os salvou da execução.
Ernst Janning a obtenu des allègements de peine, usant de son influence pour éviter le pire.
Ernst Janning foi capaz de abrandar sentenças... quando, sem sua influência, os resultados poderiam ser bem piores.
La défense vous prouvera que le médecin personnel d'Ernst Janning était un non-Aryen. Un Juif, qu'il a courageusement gardé à son service.
A defesa mostrará... que o médico pessoal de Ernst Janning que era um não ariano... judeu... que ele manteve por perto, apesar do perigo.
La défense dispose de déclarations sous serment émanant d'autorités légales et de juristes renommés, appelant à la clémence dans l'affaire qui nous intéresse, et affirmant que la conduite d'Ernst Janning était dictée par un seul souci :
A defesa apresentará declarações juramentadas... de autoridades legais e juristas de todo o mundo... defendendo que uma consideração especial deve ser feita neste caso... dizendo que todo o trabalho de Ernst Janning... foi levado por um motivo, um único motivo.
En réalité, l'accusation n'a réussi à produire concernant Ernst Janning qu'une seule preuve tangible.
A acusação, na verdade... apresentou no caso de Ernst Janning tão somente uma evidência tangível...
Et Ernst Janning, le pire de tous, car il connaissait leur vraie nature et a quand même fait équipe avec eux.
E Ernst Janning... o pior de todos eles... porque sabia o que eram... e continuou com eles.
Ernst Janning, qui a couvert sa vie... d'excrément... en s'alliant avec ces hommes.
Ernst Janning... que fez da sua vida... uma podridão... porque seguiu com eles.
Votre Honneur, il est de mon devoir de défendre Ernst Janning,
Meritíssimo... é meu dever... defender Ernst Janning.
alors que ce même Ernst Janning vient de se déclarer coupable.
E ainda, que Ernst Janning tenha dito que é culpado.
Ernst Janning a déclaré : "Nous avons réussi au-delà de nos espérances."
Ernst Janning disse. "Triunfámos além dos nossos sonhos."
Ernst Janning s'est déclaré coupable.
Ernst Janning disse que é culpado.
Si c'est le cas, alors la culpabilité d'Ernst Janning est aussi celle du monde entier.
Se ele é... a culpa de Ernst Janning é a culpa do mundo todo.
La parole est à Ernst Janning.
O réu Ernst Janning pode dirigir-se ao tribunal.
Veuillez demander à l'accusé Ernst Janning de se lever.
O magistrado chama o acusado Ernst Janning ante o tribunal.
Ernst Janning, la Cour vous déclare coupable et vous condamne à la prison à vie.
Ernst Janning... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
Je suis venu sur la requête de mon client, Ernst Janning.
Vim aqui a pedido de meu cliente, Ernst Janning.
Je suis Ernst Stavro Blofeld.
Chamo-me Ernst Stavro Blofeld.
Où est Ernst Stavro Blofeld?
Onde está Ernst Stavro Blofeld?
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
Chagall, Max Ernst, Miró, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock e Bernard Buffet a tentar passar por fora.
Puis-je venir avec vous, Ernst?
Posso ir também, Ernst?
Hé, Ernst.
Olá, Ernst.
Countesse von Anschel, Giuliana Freiton Kapdeburg, Ernst Edel von Bock Paulus,
Condessa von Anschel, Giuliana Freiton Kapdeburg, Ernst Edel von Bock Paulus,
Ernst Hirth.
Chamo-me Ernst Hirth, sou um cidadão alemão.
Ils ne recherchent plus que Fuellgrabe, Aldinger et Heisler.
Ernst Wallau, estava entre eles. - Tenho de ter uma cópia disto.
Ernst Janning, êtes-vous représenté devant ce tribunal par un avocat?
O senhor está legalmente representado perante este tribunal?
Que pensez-vous d'Ernst Janning?
O que pensa de Ernst Janning?
Je connais un peu Ernst Janning pour l'avoir souvent croisé au concert.
Conheci um pouco Ernst Janning.
Ainsi qu'Ernst Janning et son épouse.
Ernst Janning estava com a sua esposa.
Ernst Janning aussi?
Ernst Janning?
Ernst Janning.
Ernst Janning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]