English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Evident

Evident Çeviri Portekizce

4,557 parallel translation
Et tout comme la lune, Mercure n'a pas du tout d'atmosphère, ce qui est évident d'après sa surface remplie de cratères.
E, assim como a Lua, Mercúrio não tem atmosfera, algo evidente visto a superfície crateriforme.
Et bien, il est évident qu'elle prévoit quelque chose.
- Ela tem um objectivo.
C'est si évident?
Sou assim tão óbvia?
Ça ne va pas être évident.
Será difícil.
Et parce qu'il est plutôt évident à présent que pour rester sains d'esprit, nous devons être ensemble.
E porque é bastante óbvio agora que para nos mantermos sãos, precisamos de ficar juntos.
Maintenant, c'est évident que la chose qu'elle avait et que vous n'avez pas...
Não há passeio?
Allez, c'est évident!
Pessoal, é óbvio! Olhem.
Après quelques semaines, c'est devenu évident qu'il se fichait de l'environnement.
Depois de algumas semanas, ficou óbvio que não se importava com o meio ambiente.
Il parait évident que vous devriez passer un jour dans chaque département afin de leur infuser cette joie de vivre qui émane de vous.
Assim, se puderes por na tua mente que aquele relógio não te fez apaixonar por mim... Ali está o Sr. Dudley, é melhor voltares ao teu departamento.
Franchement, mon choix est évident.
Não há o que pensar.
Il est évident qu'il y a une taupe.
É óbvio que há um informador aqui.
Il est très vite devenu évident que la vraie menace de Starling City...
Tornou-se claro que uma ameaça real pairava sobre Starling City...
Ecoutez, le problème est évident.
O problema dele é óbvio.
Je veux dire... C'était évident qu'ils n'étaient pas dans une cage conçue pour leur bien-être, au contraire.
Não era preciso ser um génio para ver que eles não estavam numa gaiola que fosse acolhedora para eles se sentirem bem, por isso...
Je pense que ce qu'ils disent est évident.
- É óbvio o que estão a dizer.
C'est trop évident. Ce n'est pas son style.
Não é o estilo dele.
Mais ce n'est pas toujours évident de déterminer ce qui est un hoquet dans le système, de ce qui est un vrai désastre médical.
Mas não é sempre óbvio se é uma falha no sistema, ou se é um desastre médico.
Mais, maintenant que je regarde à nouveau, il est évident que c'est l'os naviculaire sectionné d'un cheval.
Agora que vejo de novo, é óbvio que é o osso navicular de um cavalo.
Voyons, c'était évident.
Vá lá, malta. É auto-explicativo.
" À moins qu'on ne me convainque de mon erreur par des attestations de l'Écriture ou par des raisons évidentes, car je ne crois ni au pape ni aux conciles seuls, puisqu il est évident qu'iIs se sont
" A não ser que eu seja convencido pelo testemunho das escrituras ou por uma razão clara, porque eu não acredito só no Papa, ou no concílio, já que é bem sabido que eles geralmente cometem erros e se contradizem,
On n'a pas la même définition du mot évident.
Acho que a nossa definição de "óbvia" é diferente.
Je crois qu'il est évident que nous n'avons pas le temps que vous regagniez l'amour d'Alice.
Acho que é óbvio não temos tempo para reconquistares o amor da Alice.
À l'heure qu'il est, il parait évident que l'ère de la supériorité humaine prend fin.
Parece claro, neste momento, que a era da superioridade humana chegou a um fim terrível.
Même s'il est évident que vous connaissez moins bien les désirs de François que moi.
Embora sem dúvida, saibas muito menos dos desejos do Francis do que eu.
C'est évident qu'on a beaucoup de choses à discuter y compris le baiser, mais je pense que notre dispute avait plus à voir avec mon père qu'avec nous.
É óbvio que temos muito que falar, incluindo o beijo, mas acho que a nossa discussão teve mais a ver com o meu pai do que connosco.
Elle a vomi dessus. C'est évident.
Ela tem vomitado nesse, pensei que fosse óbvio.
C'est évident désormais, pour être sains d'esprit, nous devons être ensemble.
Porque é bastante óbvio agora que, para não enlouquecermos, temos de estar juntos.
J'avais l'habitude d'utiliser le concept de droits des animaux jusqu'à la fin des années 90, période à laquelle il devenait évident pour moi que ça n'avait pas de sens.
Eu costumava usar o conceito de direitos dos animais até aos finais de 1990, estava a tornar-se óbvio para mim que não tinha sentido.
C'était évident pour nous que nous ne la rendrions pas, et deux jours plus tard un veau était né.
Encontrámo-la lá e reparámos que estava grávida. Era óbvio para nós que não a iríamos devolver, e dois dias depois, nasceu um bezerro.
Des gens m'ont dit : "C'est évident que tu n'as pas assez de protéines, tu es carencé."
Já tive pessoas a dizerem-me tipo, bem, obviamente não estás a obter proteína suficiente.
- Il ne nous dit pas tout, c'est évident. Je trouve ça louche qu'il soit venu s'installer si vite en Californie.
Passa-se algo aqui que torna suspeito o facto de ele ter ido para a Califórnia com certa pressa.
N'est-ce pas évident?
Não é óbvio?
Je suis béni, c'est évident.
Sou enfeitiçado!
Je sais, c'est pas évident.
É muito para assimilar.
- Il a dit TE. - Tout à fait, c'est évident.
Sem sombra de dúvidas.
Tu sais ce qu'il essaie de faire? C'est pourtant évident.
Sabes o que está a tentar fazer.
C'est un mensonge, c'est un mensonge évident.
Isso é uma grande mentira.
Mais si tu les mets les uns après les autres, alors ils se complètent super bien. Et là, c'est évident.
Mas, juntas, elevam-se umas às outras e ouvem-se melhor.
C'est pas évident, on va au collège,
As pessoas mudam.
C'est évident.
Claro que sim.
C'est évident, 5.6 secondes de trop.
5,6 segundos atrasado.
C'est évident que Norton n'a jamais contrôlé le produit.
O Norton nunca controlou o produto.
Ouais, bien, je croyais que c'était évident.
- Pensei que essa parte era óbvia.
Pas évident.
Um emprego e peras.
- C'est évident.
Definitivamente.
Parce que je suis sa mère. Ça me paraît assez évident.
Porque sou a mãe dela, por isso é que sei.
Ça me paraît assez évident!
Por isso é que sei!
C'était tellement évident.
Eu devia saber.
C'est évident qu'il s'agit d'une de ces histoires fortuites et embarrassantes pour tous les deux.
Podemos considerar isto um daqueles acontecimentos aleatórios inconvenientes para ambos?
Il est évident que je n'ai rien à faire ici.
É óbvio que o meu lugar não é aqui.
Oui, c'est évident.
- Não digas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]