Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Executive
Executive Çeviri Portekizce
92 parallel translation
" votre contrat de travail auprès de la Régie des Transports de Glasgow.
Foi decidido por unanimidade o cancelamento do seu contrato... de trabalho com a Greater Glasgow Transport Executive
Producteur exécutif UJlE Seiichiro NARITA Yutaka
Executive Producers UJII E NARITA Seiichiro Yutaka
Producteurs exécutifs : Nihei Yukio Yutaka Tadao
Executive Producers Nihei Yukio Yutaka Tadao
Executive Producer KIM Seung-Bum
Executive Producer KIM Seung-Bum
Ceux qui écrivent les discours... travaillent de l'autre côté de la rue, dans le vieux bâtiment administratif.
O resto do pessoal dos discursos trabalha do outro lado no Old Executive Office Building.
Producteur exécutif :
Executive Producer : LEE Kang-Bok
Producteur exécutif KANG Woo-suk
Executive Producer / KANG Woo-suk
John Rivers, le directeur d'Executive Chute Corporation.
John Rivers é o administrador da Executive Chute Corporation.
YASUDA Masahiro en association avec :
Executive Producers :
Mais certaines rumeurs affirment que Wesselink succéderait à Kooystra comme PDG de Philips.
Porém, existem rumores de que Wesselink Irá ser no novo CEO ( Chief Executive Officer ) da Philips, sucedendo a Kooystra.
Ian Dravitt. Fondateur et PDG d'Executive Projections, une multinationale basée au Zimbabwe.
Fundador e presidente de projecções executivas, uma empresa multinacional baseada no Zimbabué.
Executive 956, avez-vous entendu cette communication?
Executivo 956, compreendeu esta transmissão?
Je représente Executive Orders.
Estou com a Executive Orders.
Vous ne travaillez pas pour le gouvernement américain.
A Executive Orders não trabalha para o governo americano.
Executive Orders, la société Européenne... - du gala de charité?
Executive Orders, a empresa europeia, da angariação de fundos, certo?
Executive Orders.
Executive Orders.
La victime s'appelle Herbert Miller, 54 ans. Il vit à Sellwood, travaille pour Burnside Executive Charter.
A vítima chama-se Herbert Miller, tem 54 anos, vive em Sellwood, trabalha para a Burnside Executive Charter.
On obtient le statut "Executive" à vie.
- Consegues o estatuto de executivo,
Un jet d'entreprise avec un plan de vol de Washington Executive Hyde Field * vers un petit aéroport à 80 km du Mont Pinos.
Um jacto registou um plano de voo do Washington Executive para um pequeno aeroporto a 80 quilómetros de Monte Pintos.
Apparemment, 500000 $ ont été versés à "Beijing Executive Construction" depuis un compte privé de Beacon Hill.
Parece uma conta privada em Beacon Hill, foram transferidos $ 500,000 para a Beijing Executive Construction.
Je suis sa secrétaire exécutive.
Eu sou sua secretária executiva.
- Par action exécutive.
- Por acçäo executiva.
- Par action exécutive.
- Por acção executiva.
L'Extraction d'Informations est une branche exécutive.
A Obtenção de Informação é um ramo executivo.
Je vais prendre une décision exécutive.
vou tomar uma decisão executiva.
Nous assumerons les devoirs de l'administration exécutive, les investissements et les services financiers.
Nós assumiremos as tarefas executivas de Administração, investimentos, e serviços financeiros.
Il m'a dit que ça venait du haut de la branche exécutive.
Ele disse que a ordem veio directamente do Grupo Executivo.
Stéphanie voudrait que son grand-père soit réhabilité... et ceci, dans le cadre de la grâce exécutive.
Sam, a Stephanie gostava que o avô dela fosse incluído entre aqueles que vão ser considerados para perdão executivo.
BRANCHE EXÉCUTIVE
SECÇÃO EXECUTIVA
Et une vice-présidente exécutive non plus.
Os vice-presidentes executivos tão pouco.
Voici Nicollette White, directrice exécutive des liaisons internes.
Esta é Nicollette White, Ela é tua directora executiva de ligações internas.
Wouhou! Yo, directement pour vous, nous sommes en réunion exécutive... afin de considérer les nominations de trois juges de district américains, gang!
Yo, só p'a vocês, temos uma emissão executiva... p'a avaliar as nomeações... de 3 juízes Distritais dos E.U.A, tás a ver!
Executive 956. American 1060, il y a un avion au nord-ouest?
American 1060, vê alguém a noroeste da sua posição?
"Betty Suarez, assistante exécutive."
"Betty Suarez, assistente executiva."
En fait, je l'assistante exécutive du chef du projet Majestic.
Na verdade, sou a assistente executiva do Chefe do projecto Majestic.
Bien que vous argumentiez... Et je suis d'accord... Personne ne sait mener cette guerre... et il faudrait néanmoins s'incliner devant la branche exécutive... qui a certes démontré une particulière expertise.
Embora diga que ninguém sabe como lutar esta guerra, devemos submeter-nos ao governo que já mostrou especial competência.
J'admets que la branche exécutive ait une particulière expertise.
Concordo que o governo tem experiência.
Ann Norcut Directrice exécutive
ANN NORCUT DIRECTORA EXECUTIVA
J'ai pris une décision exécutive.
- Tomei uma decisão administrativa.
Messieurs, je vous rappelle que je suis la directrice exécutive de cette société et la mieux placée hiérarchiquement dans cette réunion.
Cavalheiros, gostava de vos recordar que sou Directora Operacional desta empresa e a executiva mais graduada nesta reunião.
La proposition de M. MacClay est un affront à l'autorité de la branche exécutive.
O projecto-lei do Sr. Macclay é uma afronta à autoridade do poder executivo.
Jackson et moi allons être dans la salle à manger exécutive.
O Jackson e eu estaremos na sala de jantar dos executivos.
J'entends dire que la salle à manger exécutive est incroyable!
Ouvi dizer que a sala de jantar dos executivos é sensacional.
Comment aimeriez-vous me joindre pour dîner dans la salle à manger exécutive?
O que acha de almoçar comigo na sala de jantar dos executivos?
Parce que je suis ton exécutive.
- Porque... - Eu sou a tua executiva!
Exactement, tu es une exécutive, et je suis écrivain et tu ne comprends rien à l'ecriture.
- Exactamente! És uma executiva. E eu sou uma escritora.
La productrice exécutive et la première assistante.
- A gestora e a directora assistente.
Je suis Tina, la productrice, mais aussi la vice-présidente exécutive des Studios Shaolin.
Sou a Tina, a produtora. Também sou a Vice-Presidente Executiva da Creative Affairs nos Estúdios Shaolin.
Louisa Mendoza, Vice Présidente exécutive au Capital, c'est en fait...
Louisa Mendoza, Vice Presidente Executiva do "Espólio", na verdade ela é...
Vous n'êtes pas productrice exécutive.
Nunca foi produtora executiva.
Je suis la nouvelle productrice exécutive.
Não. Por acaso, sou a nova produtora executiva.