English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Exilé

Exilé Çeviri Portekizce

247 parallel translation
Malheureusement, chaque escroc à cent lieues à la ronde, chaque opposant et exilé, vont tenter de tirer profit de cette mascarade.
Infelizmente, todos os bandidos das redondezas, criminosos políticos e exilados tentarão aproveitar-se desse facto.
Un autre exilé du désert?
- Outro exilado perdido aqui.
Son père tué. Hamlet exilé. Le peuple troublé et qui murmure.
Primeiro, a morte de seu pai, depois, a partida do nosso filho, o povo inquieto, enlameado em vis e doentios pensamentos e murmúrios.
Démarate a été notre roi à Sparte, avant d'être exilé.
Sabias que Demaratus, em tempos, foi nosso rei em Esparta, antes de ter sido exilado.
Becket a quitté l'Angleterre en fugitif, en exilé.
Becket deixou a Inglaterra como um fugitivo, um exilado.
Je vais être exilé à l'infirmerie à trier des détritus?
Então, devo ficar exilado numa enfermaria que apenas analisa lixo? - É isso? - Desculpe.
Depuis que Paul 1er l'avait exilé dans ses terres, le général en chef prince Nicolas Bolkonski
O general-en-chef, príncipe Nikalai Andreievitch Bolkonski, conhecido na sociedade por rei da Prússia,
Tout ce qui n'est pas mauvais s'est exilé dans le labyrinthe.
Tudo quanto não é mau, é exilado para o labirinto.
Y-a-t-il ici une voix plus recommandable que la mienne, plus douce pour César, qui défendra mon frere exilé?
Não existe voz mais digna que a minha... para pedir-lhe a volta de meu irmão?
Don Salluste, vous êtes révoqué, déchu, exilé.
- Dom Salluste, vai ser destituído, deposto e exilado.
Je ne vais pas les obliger à payer un impôt pour le roi d'Angleterre et un autre pour entretenir le Roi exilé en France.
Eu não vou forçá-los a pagar um imposto para o rei da Inglaterra, e outro para manter o rei no exílio em França.
Exilé dans une nation africaine que j'ai dû chercher sur la carte.
Fui banido para um país da África que tive de procurar no mapa.
Le voilà assis là... notre petit roi, recroquevillé sur lui-même, exilé dans le dernier coin de son trône.
Sim, aí se senta, nosso pequeno rei encolhido como um banido no canto do seu trono..
Le chevalier était très ému de retrouver ainsi un de ses compatriotes... car, lui aussi, était exilé.
Muito chocou Chevalier este encontro com um compatriota. Também ele era um exilado.
Je me suis déjà exilé, je recommencerai!
Já me reformei antes e posso reformar-me de novo.
Je suis prise. Je voulais juste vérifier que vous n'ayez pas exilé Donna.
Só queria certificar-me de que não mandavas a Donna para a Sibéria.
Dès qu'on descend au-dessous d'un certain seuil, on est exilé à Passaic.
Porque quando se desce de certo nível, mandam-nos para Passaic.
Et donc je suis exilé de Thira et l'a placé ici.
Fui expulsa de Tera e enviada pra cá.
C'est un prince afghan exilé, un sportif.
Príncipe Afegão no exílio.
Je pensais trouver Sotomayor, Ferrero en personne... ou tout autre exilé.
Esperava encontrar o Sotomayor, ou o Ferrero... ou outros exilados.
J'ai entendu parler Unamuno pendant des heures, quand il était exilé en France.
Ouvi Unamuno durante horas, quando esteve exilado em França.
Merci d'avoir pris le temps de venir jusqu'ici - Merci d'avoir pris le temps de venir jusqu'ici pour voir un Italien seul, exilé et à la prostate enflée.
Obrigado por teres vindo até aqui a um solitário italiano exilado com uma glândula prostática.
Elle est catalane, fille du célèbre Dr Forner, exilé pendant la guerre
Ela é catalã, filha do famoso Dr. Forner, republicano, que se exilou durante a guerra
- Un Romulien exilé.
- Um romulano auto-exilado.
Dites-moi, pourquoi ai-je été exilé?
Diga-me porque me mandaram embora?
Le commandement central, l'Ordre obsidien, ceux qui vous ont exilé ici.
O Comando Central, a Ordem Obsidiana, quem o exilou para aqui.
On m'a retiré mon grade et ma solde et exilé de Cardassia.
Fui despromovido da minha patente e comissão e exilado de Cardássia.
- Alors, ils vous ont exilé.
- E por isso, exilaram-no.
Elle était l'épouse du beau prince Rama... qui avait été exilé dans la forêt enchantée... par sa jalouse belle-mère, la reine Kaikeyi.
Ela estava casada com o formoso Príncipe Rama que fora banido para a floresta encantada pela sua invejosa madrasta, a Rainha Kaikeyi.
Il a été exilé sur l'île d'Elbe.
Foi enclausurado em Elba.
Il a été exilé de Cardassia.
Foi exilado de Cardássia.
Il s'agit de l'homme qui vous a exilé.
Este é o homem que o colocou no exílio.
Mais ils ont refusé, ils m'ont accusé d'être un sympathisant des Talaxiens et m'ont exilé.
Mas recusaram. Marcaram-me como simpatizante talaxiano e exilaram-me.
C'est pourquoi un exilé on l'adore
Por esse motivo os exilados se tornam eminentes.
L'enfant heureux que j'étais, jouant gentiment dans les champs, est devenu un orphelin exilé dans l'espace.
Num minuto... eu era uma criança feliz a brincar num campo ; no outro, era um órfão, exilado no espaço.
Mes propres sujets m'ont exilé, mais je ne me suis pas avoué vaincu.
Até mesmo quando meus próprios súbditos ingratos me forçaram ao exílio, eu me recusei a aceitar a derrota!
Le roi Borna l'avait exilé pour hérésie.
Ele foi exilado pelo Rei Borna por heresia.
Mais un jour, il fut exilé et il n'avait nulle part où aller.
Mas um dia, por sua culpa, viu-se exilado e sozinho, sem ter para onde ir.
Parce que je suis exilé, seul et je suis loin de chez moi.
Porque estou exilado e sozinho, e longe de casa.
On m'exile comme un lépreux!
Exilam-me como um leproso?
Eh bien, on n'exile jamais plus loin qu'en Sibérie
Näo nos exilam mais longe que a Sibéria.
Oui, l'exile!
Sim, exílio!
C'est rare que je m'exile en banlieue.
Não costumo vir tão longe.
Mon frère est en exile.
ele está no exílio.
" Vous avez un procès en attente pour avoir protégé des prisonniers... avoir financé et organisé... l'exile de constitutionnalistes à gibraltar.
" Sra., Você tem processos pendentes por proteger presos políticos... financiar e organizar... o exílio de constitucionalistas em gibraltar.
Dr Crusher, Starfleet vous a renvoyée en exile.
Doutora Crusher, a Frota Estelar colocou-a de volta no exílio.
Dans la proclamation ilvienne, tout Bajoran ayant collaboré avec les Cardassiens a été condamné à l'exile.
Na Proclamação Ilviana, cada membro bajoriano do governo ocupacional cardassiano foi condenado ao exílio.
Nous vous avons exilé.
Nós mandámo-lo embora.
Vous avez envie qu'on vous exile.
Há uma parte de si que deseja partir.
Il exile la saleté au pays du vent et des fantômes.
Ele diz que banirá a porcaria na terra do vento e dos fantasmas.
Il vous a exilé de Cardassia.
Não deve nada ao Tain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]