Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Explode
Explode Çeviri Portekizce
752 parallel translation
J'essaye de tirer une derniére fois et le coup me part en plein visage.
Bem, precisamente quando tento disparar mais uma vez, ela explode-me nas mãos.
La machine exploserait.
A fervura inteira sobe e explode.
C'est trop dangereux. On le fera au dernier moment.
Detone a primeira e ela explode o resto.
- Mais elle n'explose pas.
- Mas não explode.
Il y a moins de risques qu'il explose.
Essa pelo menos não explode.
Quand le dépôt explose, à vous de jouer.
Enquanto O depósito de munições explode, ficam por vossa própria conta.
C'est ce globe qui, en explosant, à provoqué sa mort.
Quando o globo explode no cérebro, causa a hemorragia. Foi isso que a matou.
Ce n'est pas toujours une étincelle qui provoque une grande flamme.
Nem sempre é como uma pequena centelha que explode numa grande chama.
Leur cœur bat, éclatant d'orgueil.
O coração de um homem dispara, quase explode de orgulho.
Ça t'a rongé tout ce temps et voilà qu'aujourd'hui encore, tout éclate, à nos dépens!
E você carrega remoendo você por dentro, até que um dia, como aqueles dias, como agora, explode e pune a nós dois.
Tu ne l'as pas fermée, elle a sauté, et tu as un beau chantier à nettoyer.
Se não a fechas, explode, e fazes mais sujidade para limpares.
N'y versez pas votre café ou ça explosera.
Não lhe deites café em cima, que explode.
Ce machin n'explose pas si facilement qu'on croit.
Isto não explode tão facilmente como as pessoas pensam.
La fission nucléaire, et la bombe à hydrogène, qui fait exploser l'air.
Dividindo o átomo. Então a bomba de hidrogênio onde você explode o próprio ar de fato.
D'accord, alors mise à feu!
Está bem, explode-a. Não.
Si Ia ceinture saute, Ia Terre saute avec.
Faz explodir o anel e o mundo explode.
Trop de tension et c'est l'explosion!
Quando a tensão cresce, explode.
Si vous faites ça, la cartouche vous explosera à la figure.
Se o fizer, o cartucho explode-lhe... na cara.
Si on le fait exploser à Fort Knox... toute la réserve d'or des États-Unis... sera radioactive pendant 57 ans.
Bem, se o detonar em Fort Knox, todaIf you explode it in Fort Knox, the... a reserva de ouro dos Estados Unidos ficará radioactiva durante... entire gold supply of the United States will be radioactive for... 57 anos.
Si le Bossu me voit, sa bosse prendra feu!
Por que a ti, não conhecem. E se o Wild me vê, explode-lhe a corcunda.
Lorsqu'elle explose, elle blesse grièvement l'homme...
Quando explode...
Un éclat d'obus chaud, et le réservoir explose.
Um estilhaço de granada e a gasolina explode.
Vous savez, parfois le réservoir explose.
- Às vezes, o depósito da gasolina explode.
Electronique?
Explode-se?
Il ne s'est pas plus détruit que le type qui se trouve dans un avion qui explose.
E não se destruiu mais... do que um tipo que vai num avião que explode.
Votre fil déroulé... on le divise pour l'épisser dans la minuterie, on règle et ça saute.
Apos ter desenrolado o fio, abra-o, Iigue-o ao cronometro, acerte-o e, depois, ele explode.
Ça traîne pendant des mois, et quand y a vraiment le feu, quand on en a besoin, ça vous explose à la figure.
Está ali parado meses, e, quando temos um incêndio. Quando precisamos daquela porcaria, ele explode-nos na cara!
Saute!
Explode!
Elle se déclenche dix secondes après l'allumage.
Explode 10 segundos depois De ligar o carro.
- Il exploserait.
- Explode.
Selon nos experts qui ont étudié ce pont, il explosera.
Nossos especialistas têm estudado essa ponte e eles dizem que explode.
Les toilettes qui explosent au printemps.
Todas as Primaveras a casa de banho explode.
Au contact avec la nappe phréatique, on a des nuages radioactifs.
Mas quando chega à agua, explode em nuvens radioactivas.
C'est une explosion énergétique qui est plus nourrissante que le pain grillé, le bacon...
Explode com um tipo de energia que tem mais coisas que torradas, e o bacon...
Ne touche pas à la jauge sinon le réservoir explosera!
Não toques aí. Explode o depósito de combustível.
Une étoile explose... à des milliers d'années-lumière... et engendre des rayons cosmiques... qui tournent en spirale à travers la Voie lactée... pendant des millions d'années, jusqu'à ce que certains... touchent la Terre... pénètrent dans cette cave, dans ce compteur Geiger... et dans notre corps.
Uma estrela explode e destrói-se, há milhares de anos-luz no espaço, e produz raios cósmicos, os quais, percorrem em espiral a galáxia da Via Láctea, durante milhões de anos, até que, absolutamente por acaso, alguns deles atingem a Terra, penetram nesta caverna, juntam-se ao contador Geiger, e a nós.
Il se peint en rouge, il rit comme un dément et il se prend pour un volcan.
Pinta-se uma cruz, ri-se como um maníaco, e explode como um vulcão.
Que se passe-t-il quand une planète explose?
- Um momento. O que acontece quando um planeta explode?
À chaque éruption, vous avez l'équivalent de quoi?
Se de cada vez que um deles explode isso equivale a...
Les yeux fondent, la peau explose, des morts partout.
Os olhos derretem, a pele explode, toda a gente morta.
A tel point que mon coeu se bise.
É tanto que meu coração explode!
Le mien aussi se bise.
Meu coração também explode.
8 : 35, une première ogive explose en altitude au dessus de la Mer du Nord.
Uma única ogiva nuclear explode por cima do Mar do Norte.
Ca explosera si tu éternues.
Isso explode se espirrares.
Et quand ça explose, l'oxygène est chassé et... le feu s'éteint comme un gâteau d'anniversaire.
E quando explode, consome todo o oxigénio e apaga o fogo como uma vela de bolo de aniversário.
parfois, il arrive que cette poudre de grain explose dans un silo.
Às vezes, ouvimos falar de pó de cereais que explode num silo.
Quand je donnerai l'ordre de le détruire, elle explosera instantanément.
Quando introduzir o comando de destruição, explode imediatamente.
À la première bosse, les vitres explosent.
Passa-se um buraco e explode o vidro.
Si une goutte le touche, ça lui fera des cloques.
Se uma gota tocar nele, ele explode.
A tout prix.
Suponha que uma daquelas carroças explode.
Où est Stewart? Il est parti régler une affaire sur laquelle il travaille.
Ultimamente tenho achado que talvez tenha me guardado demais, como um pote de geléia de morango na prateleira que simplesmente explode um dia sujando todo o teto e espalhando vidro pelo chão.