Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fairview
Fairview Çeviri Portekizce
192 parallel translation
2222 Fairview Avenue.
Anota ai... 2,2,2,2
Et Westbridge vaut bien notre ville.
Sabe que Westbridge é um bairro tão bom quanto Fairview Manor.
Il a tiré au sort Little Venus.
Ele desenhou o Little Venus em Fairview.
J'ai pu sortir son oncle Deke de l'hôpital psychiatrique de Fairview.
Eu pessoalmente tive muitos problemas ao tirar o seu tio Deke do Hospital Fairview Mental.
Orphelinat de Fairview
ORFANATO FAIRVIEW
Un des gosses est mort il y a un mois.
Nós perdemos uma criança mês passado em Fairview.
C'est comme ça qu'on règle les choses à Fairview, hein?
Esta é a maneira como fazemos as coisas aqui em Fairview, não é?
Un rapport de Fairview signale qu'elle a dévasté un drive-in.
Informações chegadas de Fairview... registam a destruição de um'drive-in'.
CENTRE DE DÉTENTION POUR FEMMES FAIRVIEW, DELAWARE
ESTABELECIMENTO PRISIONAL DE MULHERES, FAIRVIEW, DELAWARE
on pourrait aller à Fairview faire une partie de bowling.
Que dizes a saírmos e jogarmos um bowling?
Entre la 3e avenue et Fairview.
Na esquina da 3ª e da Fairview.
Une femme étranglée à Fairview Park.
Uma mulher foi estrangulada no Fairview Park.
Cette histoire morale se déroule à la court de justice de Fairview.
Esta peça de moralidade estava a ser produzida no tribunal judicial de Fairview.
Comme toute les villes, Fairview avait un quartier peu recommandable.
Como todas as cidades, Fairview tinha um bairro indesejável.
HÔPITAL GÉNÉRAL REDINGTON-FAIRVIEW
REDINGTON-FAIRVIEW HOSPITAL CENTRAL
Même sur une carte, Fairview semble bien éloigné.
Mesmo no mapa, Fairview parece ser longe.
Au revoir Fairview.
Adeus Fairview.
C'est ma voisine à Fairview.
É minha vizinha em Fairview.
Ils ont besoin d'un mannequin pour la nouvelle Buick Lacrosse au centre commercial de Fairview.
Eles precisam de uma modelo para demonstrar um novo modelo de carro num supermercado.
Les résidents de la prison de Fairview attendaient impatiemment le mardi.
Os "habitantes" da cadeia de Fairview esperavam ansiosamente a chegada das Terças-feiras.
Ce n'était pas pour rien si David Bradley était l'avocat le plus heureux en affaires de tout Fairview.
Havia uma razão pela qual o David Bradley era o advogado com mais sucesso em Fairview.
Oh non, loin d'ici, à Fairview. J'y ai de la famille.
Não, deve ter sido em Fairview.
J'espère vraiment que vous serez heureux à Fairview.
Espero que sejam felizes aqui em Fairview.
Mark Martinez, sous-directeur de la prison de Fairview.
Sim. O meu nome é Mark Martinez. Sou o director da prisão de Fairview.
Pendant ce temps, à la prison du comté de Fairview Maisy Gibbons était ravie de découvrir qu'elle avait un visiteur. Mais on lui fit rapidement comprendre qu'il faut toujours se méfier des visiteurs qui apportent des cadeaux.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
J'ai réfléchi. Rex et moi appartenons au country club de Fairview depuis des années Depuis quelques temps, c'est devenu un peu plus commun alors j'ai décidé de ne pas renouveler notre abonnement.
Eu e o Rex somos sócios do Clube há imensos anos, mas o Clube já não está tão selecto, portanto decidi não renovar a inscrição.
Une fois par mois, la crème de la crème de la société de Fairview assistait à un déjeuner semi formel chez Maxime Bennet.
Uma vez por mês, a sociedade das mulheres de Fairview... comparecia a um almoço semi-formal na casa de Maxine Bennett.
C'est le nom d'un établissement célèbre de la banlieue de Fairview.
é nome de um estabelecimento bem conhecido na periferia de Fairview
Le combat suprême était sur le point de s'achever à la cour du comté de Fairview.
A batalha final estava prestes a desenrolar-se no tribunal de Fairview.
Les membres du groupe des AA de Fairview, terminaient chaque réunion par une prière.
Os membros das reuniões do A.A. de Fairview terminavam todas as reuniões com uma oração.
Le meilleur detective prive de Fairview Etait un homme appele Oliver Weston.
O investigador privado mais bem sucedido de Fairview, era um homem chamado Oliver Weston.
Il ne pleut pas souvent dans la ville de Fairview.
Não chove muitas vezes na cidade de Fairview.
Cela arrivait quand Susan Mayer apprenait que Mike Delfino avait été gravement blessé par un chauffard anonyme et qu'il était dans le coma à l'hôpital Fairview Memorial.
Isto aconteceu após a Susan Mayer ter sabido que o Mike Delfino ficara gravemente ferido num atropelamento e fuga e estava agora em coma no Hospital Memorial de Fairview.
Il n'y a pas d'endroit plus paisible à Fairview.
Não há lugar mais pacífico do que Fairview.
FAIRVIEW PAR LE PASSE
O Início de Fairview
Edward Sibley était le bien-aimé fondateur de la ville de Fairview.
O NOSSO PAI FUNDADOR Edward Sibley fora o adorado fundador da cidade de Fairview.
Je me souviens de déménager à Fairview et rencontrer des gens.
Lembro-me de me mudar para Fairview e conhecer pessoas.
Chambre de Commerce de Fairview, le dîner annuel.
Na Câmara do Comércio de Fairview, no jantar anual.
Chaque année, pour récolter des fonds, l'association des scouts de Fairview offrait un superbe vélo à celle qui vendrait le plus d'abonnements à des magazines. Chacune commençait sa tournée, convaincue que le prix lui reviendrait.
Como parte da angariação de rua, todos os anos, o corpo de escuteiros de Fairview, oferecia uma bicicleta novinha em folha a quem vende-se mais assinaturas de revistas, e cada escuteira fazia-se à estrada, convencida que o prémio seria seu.
On doit aller se présenter?
- FAIRVIEW REALTY Vamos lá apresentar-nos?
Si elle est toujours derrière toi avec sa version supérieure en se clamant cuisinière numéro 1 de Fairview...
Se ela vai lá estar sempre atrás de ti com a sua versão superior, a aparecer como a cozinheira número um de Fairview...
Alors... C'est comment, d'être la Première Dame de Fairview?
Então... como é seres a Primeira Dama de Fairview?
... vous m'avez déjà entendu mais j'y tiens énormément.
... sabes que já o fiz, mas é algo em que acredito. CIDADE DE FAIRVIEW Almoço da Direcção
Je la vois demain au parc de Fairview pour lui donner, et je suppose que tu voudrais venir avec moi.
Vou encontrar-me com ela amanhã, no parque Fairview para lho dar e aposto que vais querer vir comigo.
Vous quittez Fairview?
Vocês vão embora de Fairview?
Avant ça, le maire adjoint coordonnera le plan d'urgence de Fairview alors que la ville reste sous un avis de tempête...
Até lá, o vice-presidente irá coordenar a situação de emergência enquanto a cidade ainda aguarda o tornado.
C'est pour ça que vous êtes revenus à Fairview?
Então foi por isso que se mudaram de volta para Fairview.
Edie, il y a des milliers de célibataires à Fairview, pourquoi mon ex-mari?
Edie, há centenas de homens solteiros em Fairview. Porquê o meu ex-marido?
Le mariage aura lieu le 10 Juin.
Maple Drive, 24, Fairview Manor. - O casamento é 10 de Junho.
Vous l'ignoriez?
Bem, sabia que irá julgar... o Fairview Dog Show no próximo mês.
Il n'y a qu'un moyen de le savoir.
Porque não a inscreve no show Fairview do próximo mês?