Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fans
Fans Çeviri Portekizce
2,111 parallel translation
Vous avez des fans.
Você é um tipo popular.
- C'est un de tes fans.
- Ele é um grande fã teu, está bem?
Il n'y a pas beaucoup de différences entre un stade plein de fans et une foule en colère vous criant des insultes.
A diferença entre um estádio cheio de fãs animados e uma multidão enraivecida a insultar-vos, é mínima.
Mes premières fans lesbiennes.
- Nunca tive fãs lésbicas.
Ma femme est une de vos fans.
A minha esposa é uma grande admiradora.
C'est eux, nos fans?
Eles são os visitantes?
Mes neveux sont des fans.
Os meu sobrinhos são grandes fãs.
Des fans. Elles veulent avoir un bébé.
São minhas fãs e querem ter um filho.
Avec l'autorisation de la succession de Michael Jackson et grâce aux caméras qui ont capté ces moments magiques, voici un aperçu du cadeau que Michael destinait à ses fans du monde entier.
Autorizados pela família e graças a algumas câmaras que captaram esta magia, deixamos antever a dádiva apaixonada que Michael preparava para os seus fãs e o público mundial.
Pour les fans...
Para os fãs...
Je vais chanter les chansons que mes fans veulent entendre.
No concerto, vou tocar as músicas que os meus fãs querem ouvir.
Comme mes fans l'entendent.
Como o público conhece.
Vous êtes des super fans qui veulent faire la différence, mais vous détruisez ce pour quoi le Flou se bat.
Vocês são um par de mega fãs que realmente querem fazer a diferença, mas estão a destruir aquilo que o Borrão representa.
C'était des fans malguidés.
Eram só fãs com boas intenções.
Métropolis n'a pas besoin de fans du Flou, mais de gens qui feront ce que vous avez fait aujourd'hui.
Metropolis não precisa de mais fãs do Borrão. Precisa de pessoas dispostas a fazer exactamente aquilo que vocês fizeram hoje.
- Qui apparemment butent leurs fans.
- Que aparentemente estão a matar os fãs.
Avec tous ces fans qui viennent visiter.
Os fãs que me adoram entram logo.
Ouais. Mais ce ne sont pas tes fans.
Pois, mas não são os teus fãs.
Nous forcerons ces bouseux fans de voitures à regarder votre propagande gauchiste homo-érotique.
Acabaremos com esses amantes de corridas, branquelos comunistas, e suas propagandas gays.
Pour les fans de Miley Cyrus, je recommande les verts, il y a beaucoup de chansons d'elle.
Se forem fãs duma jovem chamada Miley Cyrus, recomendo os verdes. Têm muitas canções dela.
Chez Ginormous Pictures, nous sommes vraiment fans et on pense qu'Everyman ferait un super film.
Nós da Ginormous Pictures, somos grandes fãs. E achamos que o Everyman seria um filme fantástico.
Mais vous avez créé Everyman, vos fans vous suivront.
Mas criou o Everyman, os seus fãs vão acreditar no que disser.
- Vos fans oui, vos critiques aussi.
Os fãs têm, e os críticos também.
T'as des fans hystériques?
Tens algum perseguidor?
Les 15 dernières années furent sombres pour les fans de Star Wars.
Não há guerra civil. Isso seria uma loucura. "
Dans L'Ohio, deux fans de Star Wars et meilleurs amis, se sont éloignés.
"o filme mais esperado da história irá estrear."
On survit en vendant des bds mais les fans n'achètent plus autant qu'avant.
A loja de Comics ainda dá... mas os totós já não estão a morder o anzol como antigamente.
Nos noms deviendront légendaires... contés par delà les galaxies par des fans.
Os nossos nomes serão lendas... sussurradas pelos totós através de toda a galáxia.
Nous avons de nouveaux fans de Lucas qui veulent se moquer de Roddenberry.
Parece que temos uns cães do Lucas para gozar com o Roddenberry.
On est des fans de Star Wars.
Somos fãs do Star Wars.
Vous êtes des fans?
- São fãs do Star Wars?
Des fans. Quelque chose que nous pouvons vérifier par un quizz.
Algo que podemos determinar com facilidade com um teste.
Petit tu aimerais être président du club local des fans de Chuck Baker?
Rapaz, gostarias de ser o Presidente do Clube de Fãs do Chuck Baker, de cá?
Des fans de tennis ont-ils leur mot à dire?
Existe um fã de tênis que queira acrescentar algo?
- Je veux juste que vous sachiez que je suis une de vos plus grandes fans.
Quero que saiba, que sou uma grande fã.
Alors, si c'est vraiment agréable d'avoir 100000 fans qui vous acclament, les corps dont il faut s'inquiéter sont ceux qui sont sous le terrain.
Assim, quando estiveres alegre e contente, com 100.000 fans a puxar por ti, os corpos com que te devias preocupar estão, logo abaixo da relva.
Bien. Il ne faudrait pas que tes fans ratent ça.
Óptimo, porque não queria que as tuas fãs por aí perdem isto.
Je suppose que je devrais être contente d'avoir des fans.
É bom ter fãs, acho eu.
Une fête à thème organisé par des fans, basé sur nous.
Uma noite temática para fãs, baseada em nós.
Des fans... de nous.
Fãs... nossos.
Je leur ai dit que j'étais membre du fan club de science-fiction.
Eu disse - lhes que era um membro do clube de fans de ficção científica de Nova Iorque
Ces dégénérés ne sont pas vos fans.
Estes degenerados não são vossos fãs.
Nous avons pas mal de fans en attente
Temos muitos fãs à espera.
C'est un enfer pour moi, mais ses fans adorent ça.
Enervante para mim, mas os fãs adoram.
On est tous fans de cette maison.
Sim, somos fãs da casa.
Ses parents sont sur? vous raison de ses fans nouvelle, non?
Os teus pais estão a chatear-te, por causa do teu novo grupo, certo?
Salope tu es l'écume, vous avez vendu pour les fans
Puftas bastardos, eles vendem até seus torcedores.
Si vous continuez à être le leader des fans.
Se continuares como líder dos fanáticos, certo?
- On est pas des fans.
- Não somos fãs.
Les touristes en sont fans, tu sais?
Elas são famosas entre os turistas,
Ses fans aussi.
- Os fãs adoram-no.