English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fantasma

Fantasma Çeviri Portekizce

6,055 parallel translation
Peut-être que ce qui l'a tué n'était pas wesen, comme un Volcanalis ou cette femme fantôme.
Talvez o que o matou não seja Wesen, como o Volcanalis, ou aquela mulher fantasma.
Il était supposé être un associé tacite, mais il a outrepassé sa position.
Devia ser um sócio fantasma, mas queria mexer em tudo.
Qu'est-ce qui ne va pas avec toi? On dirait que tu as vu un fantôme.
Parece que viste um fantasma.
Avez-vous un commentaire rapide sur le résultat du sondage qui a fuité ce matin.
Queria saber se tem algum reacção à sondagem-fantasma que foi divulgada esta manhã.
Pourquoi je ferais fuiter ça ainsi?
Porque é que eu divulgaria uma sondagem-fantasma desta forma?
La journaliste vous a parlé des résultats du sondage?
A repórter disse qual foi o resultado da sondagem-fantasma?
Je n'ai rien à voir avec le sondage qui a fuité dans la presse ce matin.
Garanto-lhe que não tive nada a ver com a sondagem-fantasma que saiu no jornal esta manhã.
Tu m'as transformé en fantôme.
Você transformou-me num fantasma.
Disons que j'ai plus d'un squelette dans mon placard.
Vamos apenas dizer, que convivo com mais do que um fantasma.
Fagan et Marcello étaient partenaires dans une société fictive.
Fagan e Marcello eram sócios, numa companhia fantasma.
Une ville fantôme.
A cidade fantasma.
C'est de l'encre invisible.
Isso é tinta fantasma.
Sieg est un fantôme.
O Karl Sieg é um fantasma.
Puis nous sommes devenus une ville-fantôme.
Mas depois... tornámo-nos uma cidade fantasma.
Voiture, active le mode fantôme.
Carro, inicia o modo fantasma.
Tu peux pas enlever l'âme fantôme.
Eu lavo-o. - Não se lava um fantasma!
A moins qu'elle n'ait parlé à un fantôme, notre gars Lavon est retourné en Alabama.
Ou ela falou com um fantasma, ou o nosso rapaz Lavon está a voltar para o Alabama.
Empêche nos fantômes pas-si-amicaux de tuer de nouveau.
Impede que o nosso fantasma não-camarada mate de novo.
Un fantôme.
Num fantasma.
La première impliquant un fantôme.
- Primeira com um fantasma.
Ça devrait libérer leurs fantômes de ce plan. Je n'aime pas ça.
Liberta o fantasma deste plano.
Chacun de ces fantômes opère selon ses propres règles.
Cada fantasma está a agir pelas próprias regras.
Votre fiancé était le Fantôme Blanc?
O seu noivo era o Fantasma Branco?
Il n'y avait pas de Fantôme Blanc.
Não havia Fantasma Branco.
Un fantôme.
Um fantasma.
C'est un piratage simultané inouï de Ghosts!
É o maior ataque Fantasma simultâneo de sempre.
Et mon Ghost?
E o meu Fantasma?
C'est un triple progiciel de lavage de cerveau, d'intrusion de Ghost et de falsification de mémoire.
É um pacote triplo de lavagem - cerebral, infiltração de Fantasma, e criação de falsas memórias.
Tout comme l'existence d'un virus rendant possible le piratage de Ghost.
Então é a existência de um vírus que permite o hack-Fantasma.
Pourquoi ne pas m'avoir stoppée grâce à la clé d'intrusion de mon "Ghost"?
Porque não usou a minha chave de infiltração Fantasma para me parar?
Je le saurai en plongeant dans son Ghost.
Saberei quando entrar no Fantasma dela.
Je vais plonger dans son Ghost ici et maintenant!
Vou mergulhar no Fantasma aqui e agora!
Enfin, si elle a un Ghost.
Presumindo que ela tem um Fantasma, é claro.
Donc, j'ai plongé dans son Ghost infiltré par cet épouvantail.
Então eu mergulhei no Fantasma duplicado da miúda.
On parle d'un cerveau détérioré par un plongeon de Ghost.
A Duplicação de Fantasma degradá-lo-ia.
Qui parle? L'intéressée, ou le Ghost infiltré?
É a Emma a falar, ou o seu Fantasma duplicado?
Je vais plonger dans le Ghost de cet homme.
Vou mergulhar no Fantasma desse homem.
J'aimerais déterminer dans lequel des deux se trouve le mobile.
Quero saber que Fantasma tem um motivo.
2. L'altération de la mémoire par l'électronique détraque cette volonté subjective que nous appelons notre "Ghost".
A alteração electrónica de memória causa anormalidades na totalidade da nossa independência chamada "Fantasma".
Aide-moi! Tu as la clé d'intrusion Ghost d'Emma Tsuda, non?
Tens a chave de infiltração Fantasma da Emma Tsuda, certo?
Major! Pourquoi ne pas me stopper avec la clé d'intrusion de mon Ghost?
Por que não usa a minha chave de infiltração Fantasma para parar isto?
Et le Ghost de la fille qui s'est fait copier?
E quanto ao Fantasma da rapariga que foi duplicado?
C'est ce que me murmure mon Ghost.
O meu Fantasma está a sussurrar que eu devia fazer isso.
Ce n'est pas un transfert, mais une copie de Ghost?
Não é uma Duplicação de Fantasma, mas sim uma transferência?
Vous comptez vivre en reniant votre Ghost et en effaçant tout sens?
Até abandonaste o teu próprio Fantasma! Queres uma vida da qual retiraste todo o significado?
Tout à l'heure, la Section 9 a saisi un copieur de Ghost ainsi que des notes sur la stratégie Scarecrow dans un des biens de Hozumi.
A Secção 9 acabou de vasculhar as posses da Coronel Hozumi e confiscou um dispositivo de Duplicação de Fantasma e um esboço da Operação Espantalho.
Parce que je ne possède pas la clé d'intrusion de ton Ghost.
Porque não tenho a sua chave de infiltração Fantasma.
Seulement, après avoir fui sans but, ils n'avaient d'autre choix que de se transférer dans cette arme.
Mas eles fugiram sem destino, por isso tiveram que transferir o Fantasma para aquela arma.
Courir après un fantôme avec une arme.
A correr atrás de um fantasma com uma arma.
La CIA croît que
A CIA acredita que Jack Simon era o Fantasma Branco.
Il s'introduit, chloroforme la domestique, attrape Ember, aucun signe d'effraction, rien.
Não há sinais de arrombamento. Nada, qual fantasma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]