English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fausto

Fausto Çeviri Portekizce

292 parallel translation
FAUST Une légende populaire allemande
FAUSTO Um conto popular alemão
Connais-tu Faust?
Conheces o Fausto?
Je suis prêt à parier que je reussirai à détourner Faust de Dieu!
Uma aposta : Vou tirar de Deus a alma de Fausto!
Si tu parviens à détourner Faust de Dieu, la terre t'appartiendra.
Se conseguires destruir o que é divino em Fausto, a Terra é tua!
Jour et nuit, Faust implore le Seigneur de l'aider à trouver un remède contre la peste
Para encontrar uma cura para a Peste Fausto passou dia e noite... a rogar a Deus.
Faust, aies pitié de nous!
Compaixão, Fausto!
Faust, aide nous!
Fausto! Ajuda-nos!
Non Faust, c'est la vie! elle te retient avec l'image de ta jeunesse.
É a vida, Fausto, a seduzir-te com a doce imagem da tua juventude.
Pauvre Faust, pourquoi cours-tu après la mort?
Pobre Fausto, porque procuras a morte?
Faust, tu as pleinement profité de la vie.
Saboreaste todos os prazeres da vida, Fausto!
Faust! ... Faust!
Fausto...
viens porter secours à ta pauvre Marguerite!
Fausto... ajuda a tua Gretchen!
- Fausto!
- Faust!
- C'est lui, Fausto?
- Ele é Faust?
- "Qui touche Fausto, meurt".
- "Toque no Faust e você morre".
Pauvre Fausto!
Pobre Faust!
SORTEZ! Je ne veux personne dans la salle quand j'y suis!
Mefistófles, Marguerida, Fausto, saiam!
- Aussi riche que ça.
- Quer dizer, com todo este fausto.
Mais c'est l'immortalité, Faust a résolu son problème!
A imortalidade é um problema de Fausto!
J'irai chez le docteur Faust.
Vou ver Fausto.
Au labo de notre Faust-Sartorius on planche sur l'immortalité.
O laboratório de Fausto-Sartorius procura um meio contra a imortalidade.
Fausto aussi, toujours la cigarette aux lèvres.
Fausto também tem sempre um cigarro na boca.
On peut, Fausto?
Podemos entrar, Fausto?
Où es-tu?
- Onde está você? - Fausto!
Fausto, arrête, voyons!
Pare com isso, Fausto, o que está dizendo?
Je t'en prie, Fausto!
Fausto, não diga isso!
Excuse-moi, Fausto!
Desculpe, Fausto!
Arrête, Fausto.
Pare com isso, Fausto.
Ne plaisante pas.
Não brinque, Fausto.
Tu es déjà pardonné, Fausto.
Você já está perdoado, Fausto.
Monsieur Fausto est formidable!
E o Senhor Fausto é formidável!
Fausto, devine quel vin c'était?
Fausto, adivinhe qual era o vinho?
Que fais-tu, Fausto? ... Fou!
O que está fazendo, Fausto?
Fausto, qu'as-tu décidé?
Fausto, o que você decidiu?
Oui, Fausto.
Sim, Fausto.
Je sais que Vincenzo t'a téléphoné... mais je ne pensais pas que tu viendrais.
Eu sabia que andava telefonando a Vincenzo... mas não achei que viesse. Não brinque, Fausto. Por que veio?
Non, je suis d'accord, Fausto.
Não, não, estou de acordo, Fausto.
Monsieur Fausto, votre double whisky.
Sr. Fausto, o seu whisky com gelo.
Fausto devait nous raccompagner en voiture.
Então, Fausto foi nos levar em casa, de carro.
Fausto, lis-nous les lignes de la main.
Fausto, por que não lê minha mão?
Et moi, tu ne me lis pas la main?
E eu, Fausto... Não vai ler a minha mão?
Vas-y, Fausto, lis.
Ande, Fausto, leia.
Fausto, deux mots seulement.
Fausto, por favor, só duas palavras...
Que se passe-t-il, Fausto?
O que está acontecendo, Fausto?
Quel phénomène, ce Fausto!
Fausto é um barato!
Tu es blessé?
Fausto, você está ferido?
Viens, Fausto.
Venha, Fausto.
Et Fausto?
E Fausto?
Tous les véhicules et les armes les plus modernes qui forment une armée puissante et redoutable rugissent devant le leader de notre nation s œ ur, qui regarde, visiblement surpris et heureux.
Tudo o que de mais moderno, em meios e armamento, pode tornar forte e temível o nosso exército, desfila com fausto perante o líder da nossa nação irmã, que assiste visivelmente surpreso e satisfeito,
C'est un conseil chanté dans "Faust" par le diable en personne.
" é um prudente conselho que canta em Fausto o próprio Diabo.
Fausto?
Fausto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]