English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Favor

Favor Çeviri Portekizce

161,794 parallel translation
Je vous en prie.
Kimble, por favor.
Tout ce que je peux faire... c'est de vous demander à tous, s'il-vous-plaît... ne permettez pas aux problèmes internes de ma nation d'interférer avec nos objectifs globaux.
Tudo o que posso fazer é pedir-vos a todos, por favor... Por favor, não permitam que os problemas internos do meu país interferiram com os nossos objetivos globais.
S'il vous plait.
Por favor.
Qu'est-ce que tu racontes?
Mãe. Por favor, o que estás a dizer?
S'il te plait, maman, ne dis pas ça.
- Por favor, Mãe, não digas isso.
- Maman s'il te plait.
- Mãe, por favor.
Placez votre main droite sur le scanner, s'il-vous-plaît.
Ponha a mão direita no leitor, por favor.
On va sortir d'ici ensemble, et on va trouver ma mère, et on va utiliser cette info comme moyen de pression.
Vamos sair daqui juntos, vamos encontrar a minha mãe, e vamos usar essa informação a nosso favor.
Bien, lumières à 20 %.
Muito bem, luzes a 20 %, por favor.
Bien, réglez l'horloge sur cinq minutes s'il vous plaît.
Relógio da missão ajustado para 5 minutos, por favor.
Badge s'il vous plaît.
Credenciais, por favor.
- S'il te plaît. - Pas question.
Vá lá, por favor.
S'il te plaît.
Por favor.
- Asseyez-vous.
Sente-se, por favor.
Puis-je avoir votre attention? J'aimerais dire quelques mots.
A vossa atenção, por favor.
Alors, s'il te plaît, ne me dis pas ce que Jack ferait s'il m'aimait vraiment.
Assim, Ben, peço-te o favor de não me dizeres o que fará o Jack se ele me amar a sério.
Enlève cette chemise, chéri.
Por favor, despe essa camisa.
Une marche.
- Por favor.
Annie, rends ses dividendes à ta sœur.
Meninas, por favor... Devolve os dividendos à tua irmã.
S'il te plaît...
Assim, por favor...
Cuisine, s'il te plaît.
- Para a cozinha, por favor.
Et s'il te plaît, ne laisse pas Kévin et Sophie tout seuls au sous-sol.
E, por favor, não deixes o Kevin e a Sophie sozinhos na cave.
Mais personne ne viendra la voir, à moins que vous ne leur disiez de venir, alors je vous en supplie, s'il vous plaît... donnez-nous une autre chance.
Mas ninguém a irá ver se o senhor não a recomendar. Assim, imploro-lhe, por favor. Dê-nos outra oportunidade.
Viens-là, parle moi. S'il te plaît, pas maintenant.
Por favor, agora não.
Puis-je parler à Kate, s'il vous plaît?
Posso falar com a Kate, por favor?
Continuez de parler qu'on puisse faire semblant que nos problèmes sont que dans nos têtes.
Por favor, continue a falar, para podermos todos fingir que os nossos problemas estão só na nossa cabeça.
David, s'il te plaît.
David, por favor.
- S'il vous plaît, non!
- Por favor, não!
S'il vous plaît!
Por favor!
S'il vous plaît!
Por favor! Por favor!
Je te fais une faveur, Sidney. Non, tu ne comprends pas.
- Faço-lhe um favor, Syd.
Attends, je ne suis pas Sydney.
Por favor. Espere. Não sou a Sydney.
David, tu dois vraiment rester calme et, ne m'oblige pas à appuyer sur ce bouton.
David. Tem de manter a calma. E, por favor, não me obrigue a carregar neste botão.
Attendez, je dois arrêter.
- Pára. Por favor, Sydney, tenho de saber.
Que rien de tout ça ne soit arrivé, et qu'on ait... s'il te plaît, je dois savoir.
E se nada disto aconteceu? Por favor, tenho de saber. És real?
S'il te plaît, non!
- Não, por favor. - Não, por favor!
Je t'aime plus que tout.
- Não, por favor! - Amo-te mais do que tudo na vida.
Il faut que tu t'en ailles.
- Tens de sair daqui. - Por favor!
Pitié!
Por favor.
Marque, modèle et année, s'il vous plaît, merci.
Marca, modelo e ano, por favor e obrigada.
Je t'en prie, arrête!
- Não. Por favor, não.
Je t'en prie, arrête!
Por favor, não.
Je t'en prie, laisse-moi partir!
Por favor, deixa-me ir. Por favor.
Bethany, je t'en prie.
- Bethany, por favor.
Et si on peut faire quoique ce soit, n'hésitez pas à le demander.
E se pudermos fazer algo, por favor não hesite em pedir.
Maman est morte.
- Por favor, para. - A mãe morreu, pai.
Tout de suite.
Já, por favor. Obrigado.
S'il vous plait, je...
Por favor.
S'il te plaît!
- Por favor!
Pitié!
- Não era para ser assim. - Por favor!
Pitié...
Por favor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]