English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fight

Fight Çeviri Portekizce

211 parallel translation
Ce combat sera décisif, conformément aux règles de la boxe de Londres.
Este vai ser um combate decisivo, senhores, de acordo com as regras do London Prize Fight.
DAY OF THE FIGHT Une production Stanley Kubrick
O DIA DA LUTA
- Here, it s a fight of the individual against the circumstances.
Aqui é a luta do indivíduo contra as circunstâncias. O eterno problema dos velhos gregos.
Prends ma main et fais-moi tomber, je ne résisterai pas parce que je suis simple.
Take my hand and pull me down I won't put up any fight Because I'm easy
De quoi tu parles?
- De que estás a falar? - " How proud you were to fight... For freedom in this land
Bienvenue au Fight Club.
Bem-vindos ao Clube de Combate.
La 1 re règle du Fight Club : On ne parle pas du Fight Club.
A primeira regra do Clube de Combate é não se falar dele.
La 2e règle du Fight Club : On ne parle pas du Fight Club!
A segunda regra é não se falar sobre ele!
La 3e règle du Fight Club :
Terceira regra do Clube de Combate.
Si c'est votre 1er soir au Fight Club, il faut combattre.
Se esta for a vossa primeira noite no Clube, têm de lutar.
Mais le Fight Club rexiste qu'entre les heures où il ouvre et ferme ses portes.
Mas o Clube de Combate apenas existe nas horas entre o seu começo e o seu fim.
Vous étiez au Fight Club différent de celui que vous étiez dans le reste du monde.
A pessoa que se era no Clube de Combate não era a mesma fora dele.
Un type venant au Fight Club pour la 1re fois était de la pâte à cookie.
Houve um tipo que veio pela primeira vez ao Clube. Tinha o cu cheio de banha.
Pour le Fight Club, on se coupait les cheveux, on se soignait les ongles.
O Clube de Combate tornou-se na razão para rapar o cabelo ou cortar as unhas.
"La 1 re règle du Fight Club : On ne parle pas du Fight Club"?
"A primeira regra do Clube de Combate é não falar sobre o Clube de Combate."
Fight Club.
Clube de Combate.
Beaucoup de gens ont donc dû enfreindre les deux 1 res règles du Fight Club.
Significa que muita gente tem violado as duas primeiras regras do Clube de Combate.
La 1 re règle du Fight Club :
A primeira regra do Clube de Combate é, não falar...
C'est ainsi que Tyler et moi avons pu aller au Fight Club tous les soirs.
Foi assim que o Tyler e eu passámos a ir ao Clube de Combate todas as noites.
Personne rétait au centre du Fight Club excepté les deux combattants.
O centro do Clube de Combate era apenas dois homens a lutarem.
- Il y a un Fight Club à Delaware City.
- Há um Clube de Combate em Delaware City.
- Le départ, c'était le Fight Club.
Clube de Combate foi o início.
On a lancé le Fight Club ensemble. Tu te rappelles?
Começámos juntos o Clube de Combate.
J'emmerde le Fight Club.
Que se foda o Clube de Combate. E a Marla!
Dans toutes les villes, dès que je mettais le pied hors de l'avion, je savais qu'il y avait un Fight Club pas loin.
A cada cidade a que fui, logo que saía do avião sabia que o Clube de Combate estava por perto. Ei!
- Il y a vraiment un Fight Club à Miami?
- É verdade do Clube de Combate em Miami?
Day of the Fight est le premier essai de Stanley comme réalisateur.
Day of the Fight foi o primeiro trabalho cinematográfico do Stanley.
A la suite de Day of the Fight, Kubrick quitte Look... et se consacre à la réalisation.
Depois de Day of the Fight, Kubrick deixou a Look e dedicou-se ao cinema.
"We will fight our country's battles"
Combateremos pelo nosso país
"First to fight for right and freedom"
Os primeiros a lutar pela liberdade
"And on a Wednesday evening, there's sure gonna be a fight"
E em uma noite de quarta-feira, há gonna seguro seja uma briga 134
"Yeah, a fight"
Yeah, uma briga, 135
"Be a fight!"
Seja uma briga! 161
Je suis dans le Fight Club.
Estou num Clube de Luta.
"Ne pas parler du Fight Club." Tu n'y es pas, donc...
Não fales sobre o Clube de Luta. Tu não estás no Clube de Luta, Tu não fazes parte!
Fight club.
Está na hora do clube de combate.
On est comme dans un Fight Club.
Parecias, tipo, saído do Fight Club ou coisa do género.
De précieuses pellicules telles que le film d'orientation Why We Fight qui familiarise nos soldats... C'est fascinant.
A confiança das pessoas nos EUA não é o que era há 50 anos.
Why We Fight était le titre d'une série de films sur la Seconde Guerre mondiale qui a été réalisée par un grand nom du cinéma.
Não é mais o que era durante a Segunda Guerra. Ontem, nos EUA, filmes preciosos... tais como os filmes educativos Razões para a Guerra, familiarizam as tropas...
Did she put up a fight?
Será que ela deu luta?
Meredith, c'est "fight club".
- Ninguém pia.
Oh, je ne peux pas vous le dire. C'est aussi "fight club".
Também é um clube secreto.
Molly m'a dit de chanter "Swing, lutte, grogne".
E se fizéssemos a coreografia "Stomp, Fight, Roer".
"Swing, lutte, grogne."
"Go, Fight, Roar".
Il y avait le Club de Boxe Cambria.
Ao fundo da rua há o Cambria Fight Club.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Não me vejo ainda a lutar esta luta estúpida, sabes, daqui a 10 anos.
Elle regardait un championnat d'arts martiaux à la télé quand on l'a récupérée.
Estava a ver o Ultimate Fight Championship quando a fomos buscar.
It s a fight against the gods.
É a luta contra os deuses.
The fight of Prometheus and Ulysses.
A luta de Prometeu e Ulisses.
Courir?
Que eu queria combater ( = fight )?
"... And on a Wednesday evening, there's sure gonna be a fight "
159... And em uma noite de quarta-feira, há gonna seguro seja uma briga 160

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]