Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Finish
Finish Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Le finish y arrive bientôt et je veux que tu le couvres.
Logo a casa estará pronta, e quero acabá-la.
Hutch Bessy, dans un combat au finish, selon les règles du Marquis de Queensbury.
Hutch Bessy, numa luta até ao fim sobre as regras de Queensbury.
A la 3e et 4e place, Stahler et Delaney poussent leur voiture au maximum dans ce qui est le finish le plus serré de l'histoire des 24 Heures.
Em terceiro e quarto, Stahler e Delaney forçam os carros ao limite no final mais renhido da história do Le Mans.
C'est une arrivée au finish!
É um final intenso!
Mais ce "Don Juan" joueur téméraire et secret ce superman arrogant finissait toujours par gagner au "finish" parfois!
Mas este conquistador, este homem misterioso, decidido, negociador, resistente à vida e à morte tem o estranho hábito de vencer, de alguma maneira.
Une autre remarque comme ça et vous êtes tous les deux virés, finish!
Talvez devesse conversar com a sua filha. Mais uma confusão destas e vocês dois acabam.
Je me rapproche du finish.
Estou a chegar ao fim.
Au finish, le gosse sera un saint.
Mas no fim disto tudo, o miúdo vai parecer um santo.
Sauvé par le gong, au huitième round. Quel finish.
Salvo pelo sino no oitavo round, e que maneira selvagem de terminar!
C'est un match au finish, messieurs!
Esta é uma luta até o final, senhores. Uma luta até o final.
C'est le finish!
Apanhei-te.
C'est gros cul au finish!
E é o bunda gorda pelo cheiro!
! - Non, finish.
- Neps, acabou.
Mais... immanquablement, quand c'est deux filles c'est une vraie course au finish
Mas, invariavelmente, se são duas meninas, é melhor esquecer. É uma corrida à meta.
Le gagnant est le numéro 3, au finish quantique.
E o vencedor é o número três num final quântico!
Dans la cage, sans gants, poings nus, au finish.
Sem luvas. Punhos desprotegidos. Até um cair.
Mendy veut un match réglo, au finish.
Ele quer um combate limpo, até um cair. E é só.
Deux types se battent au finish, mais un seul gagne, parce qu'il est le meilleur.
Dois homens a lutar até um cair, mas só ganha um porque é o melhor.
Au finish.
Recta final!
- Oui? On va attendre la photo finish.
Espero-te na meta!
J'ai photographié des arrivées, mais là, c'était moins une!
Já vi algumas "foto-finish" na minha vida. Isso é que foi à justa.
Il peut! 58 secondes avant la fin, Balatony entame un finish incroyable.
Claro que sim, faltam 58 segundos, ele está a fazer um final fantástico.
Tout le monde pensait que Moitessier était devant eux, à la poursuite de Robin Knox-Johnston pour le finish... jusqu'à ce qu'un message arrive à Paris.
Todos acreditavam que Moitessier ia à frente deles, perseguindo Robin Knox-Johnston até à meta final... até que uma mensagem chegou a Paris.
Au finish.
Só disparates.
Casey Alfonso, quel finish incroyable.
Casey Alfonso com um final impressionante.
Harry fait Ia fin à Ia Gresham ou du genre.
Harry está a fazer uma coisa qualquer parecida com o Gresham finish.
Butterbro gagne au finish...
E Butterbro ganhar pelo pescoço com um tempo de 1 : 18...
C'est une vraie photo-finish.
Isso é que é disputa renhida!
- You want to finish it?
- Queres acabar isto?
Finish Him
Acaba com ele!
- Quoi? - On a regardé la bande. On sait que vous avez ralenti exprès pendant la course, et que vous avez éperonné juste avant le finish.
- Revimos a gravação, e sabemos que segurou o seu cavalo durante a corrida, e depois deu-lhe um choque no fim da volta.
Vous devez avoir un super finish.
Deves ter uma frase de saída excelente.
- Vous devez avoir un super finish.
Tens de ter uma frase de saída excelente.
C'était un beau finish, mais vous étiez un peu retard sur la remontée.
Foi uma óptima finalização, mas não tem subido tanto ultimamente. Talvez queria estar de olho nisso.
Il a dominé tout du long mais a succombé au finish très technique.
Ele dominou o combate, o tempo todo, mas foi vítima de um final muito técnico.
Couldn't finish what you started
* Não terminei o que começaste *
C'était un finish faisant fondre la face.
Isso foi um final de trazer lágrimas aos olhos.
Un finish mortel infligé par Frankenstein.
Frankenstein com uma manobra final mortal.
- Oui, un vrai photo-finish.
Foto do fim!
Bring it on : fight to the finish ( American Girls 5 )
Fight to the Finish ". Esse é horrível.
Vous ne pouvez pas être avec une banane sur la photo finish.
Preciso que acelere ou abrande. Não pode aparecer com a banana.
Kives, "Liste à faire". Regarde, "Finir de coder".
Kives ", para fazer a lista. "Olha," codificação Finish ".
A ce point, c'est une guerre d'usure... un combat au finish.
Neste momento, é uma guerra de desgaste... uma luta até ao final.
♪ We do everything, came up in the game... ♪ ♪ Necessary ♪ ♪ Finish it by any means necessary ♪
Fazemos o que há a fazer Arrasamos de qualquer maneira
♪ Finish it by any means necessary ♪
- Arrasamos de qualquer maneira
♪ Finish it by any means necessary ♪
- De qualquer maneira
Jusqu'au finish. Je ferai ma part.
- Até ao final.
Et la photo d'arrivée montre toujours ceci : Argent... Or.
O photo-finish é sempre assim : prata, ouro.
Match au finish.
É só.
Quel finish pour ce jeune phénomène!
Que corrida espectacular para esta jovem.
Après le finish.
Depois do jogo