Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Flexible
Flexible Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Tu es gentille, souple, flexible. Tu peux faire ce qu'il est bon, ou ce que tu veux, de toi.
És doce e suave e flexível, e podes fazer o que tiveres de fazer ou quiseres fazer de ti.
L'homme devient très flexible des fois.
Já vais ver como um homem fica flexível quando é preciso.
C'est un systéme flexible.
Pode ser trocado num instante.
Son nom scientifique est un composé du grec campto, qui signifie flexible ou courbé, et saurus, qui signifie lézard.
O seu nome científico compõe-se de campto, flexível ou dobrado, e saurus, que é lagarto.
Son nom générique est donc "lézard flexible".
O género é, por isso, "lagarto flexível".
Amplis et gyroscope de direction en panne et soupape flexible refusant de se couper, un des pilotes se trouva mal de peur et se mit en piqué en puissance.
Quando os amplificadores e o giroscópio direcional falharam... e a válvula do cabo condutor não desconectava... um piloto desmaiou de medo e o avião mergulhou.
Sa structure est par nature flexible, ça lui permet de résister aux séismes.
- Rápido. Temos que ir. - Precisamos de mais veneno.
La force globulaire n'est flexible que dans une direction à la fois.
O globo de força é flexível somente em uma direçao por unidade de tempo.
Quand l'homme naît, il est juste faible et flexible.
Quando uma pessoa nasce, é fraca e flexível ;
L'Eglise doit être flexible si elle veut évoluer.
A igreja nunca progredirá se não for um pouco adaptável.
Perry, enlève ce flexible et jette-moi ces sacs vides.
Perry, afasta a mangueira da lama e livra-te de algumas destas sacas vazias.
Il faut être flexible.
É flexível.
Mais Ritinha, curieuse et heureuse de comprendre le monde, semblait un cep de vigne vigoureux mais flexible.
Mas ela, Ritinha, singularmente curiosa e alegre de perceber o mundo, parecia um tronco de videira forte, mas flexível.
Maynardoushka, ta tête est infiniment plus flexible que mes jambes.
Maynardoushka ´, sua cabeça é imensamente mais flexível que minhas pernas.
Je transférais le contenu du dossier dans ce classeur flexible en accordéon pour...
Estava a transferir o conteúdo do dossier para esta pasta de fole.
Mais il arrive que sur la même plante, pousse une fleur moins flexible. En voici une.
Estamos a falar de uma amostra da nuvem o suficiente grande para conter algumas partículas subatómicas.
Et c'est toi qui profite du fait que Bud soit de plus en plus flexible.
E tu é que estás sempre a dizer que o Bud está a ficar muito flexível.
Mais son horaire est flexible
Mas o seu horário é flexível
Mais son horaire est flexible
Mas o seu horário É flexível
Il est flexible
Ele é um miúdo ágil
J'ai équippé ce flexible avec lequel vous respirerez.
Preparei esta mangueira para respirares.
J'ai besoin de plus de mou dans le flexible pour l'atteindre.
Preciso de mais mangueira para lá chegar.
Il est relié à un flexible qu'on visse au détendeur.
Liga-se a um tubo a alta-pressão, ligado por sua vez ao regulador.
Apprends à être plus flexible.
Aprende a ser mais flexível.
Il a littéralement écrasé tous ses compétiteurs propriétaires Et c'est parce qu'il est plus fiable, plus flexible et plus extensible.
Ele está constantemente derrotando todos os competidores de código fechado e isto se deve ao fato dele ser mais confiável, flexível e extensível.
Vous souhaitez avoir un emploi du temps flexible.
Vejo também aqui que requer um horário de trabalho flexível.
Je suis flexible.
Eu sou flexível.
Un seul mot et je balance cette poutre non flexible. Badaboum!
Ora bem patrão, diga e eu deixo cair esta viga indobrável.
- Je veux dire que... j'ai une poutre non flexible à tordre.
- Estou a dizer... tenho uma viga indobrável para dobrar.
Elle est non flexible!
É indobrável!
Pied flexible, absorption des chocs verticaux.
Tinha um pé maleável, a última das tecnologias... com um pilone de choque vertical.
T'étais pas du tout flexible.
Se bem me lembro, não tinhas flexibilidade nenhuma.
Tu veux que je sois plus flexible, je ferai de la gym!
Se queres que seja mais flexível, flexiono-me!
Il semble raisonnablement flexible.
Ele parece flexivel.
C'est beaucoup plus flexible.
Ficou muito mais flexível.
C'est du rock, on peut être flexible.
É rock and roll, não é tão rígido assim.
Il faut être flexible.
Temos que estar preparados.
Tu sais, être flexible, pour que quand je bosse un week-end, on puisse échanger.
Preciso de espaço de manobra, para ela trocar comigo, quando eu tiver de trabalhar.
Merci d'être aussi flexible.
Obrigado por seres tão flexível.
- Donc t'as un horaire assez flexible.
Então tens um horário flexível?
Ce qui veut dire que la masse moléculaire flexible va... procurer une adaptabilité morphologique considérable... dans la manipulation électromagnétique des états quantiques!
O que quer dizer que a estrutura molecular flexível origina uma adaptabilidade morfológica considerável na manipulação electromagnética dos estados quânticos!
Pas de problème, ma loyauté est flexible.
Não há problema, a minha lealdade é flexivel.
Ma loyauté est flexible.
As minhas lealdades são flexíveis.
Bombe plate, flexible comme du papier.
Folha explosiva. Flexível, como um bloco de papel.
- Tu es flexible pour la couleur?
- E da flexibilidade da cor do teu vestido.
Mais il est trop flexible pour causer des fractures des deux côtés du bassin.
Mas é muito flexível para causar uma fractura uniforme em ambos os lados da pélvis.
La tige est flexible et impossible à casser.
Acredito ter solicitado um recipiente mais amplo.
L'équipage du Maquis est rigide et peu flexible, c'est ça?
Quero garantir que obtemos o suficiente. Não se preocupe.
Vous êtes rigide et peu flexible.
- Prossiga.
Je suis flexible.
Não estou casado com isto
Très flexible.
Muito flexível.