English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Florés

Florés Çeviri Portekizce

7,081 parallel translation
Et si tu dis que tu vas lui faire un dîner et lui acheter des fleurs je vais vomir partout sur le plan de travail.
Se disseres que vais fazer um jantar e comprar flores, vou, literalmente, vomitar no teu balcão.
Il est volontaire pour livrer des fleurs au cimetière de Westport.
Ele até é voluntário para entregar flores, no cemitério Westport.
Les pétales de ces fleurs absorbent toute la basse énergie de l'onde rouge de la lumière.
As pétalas destas flores específicas absorvem os comprimentos de onda vermelhos longos, de baixa energia.
Te souviens-tu lorsque tu avais pour habitude de m'amener des fleurs?
- Lembras-te quando trazia flores?
Pour les cantiques, les fleurs... on ne se souvient plus si Anna... avait une fleur préférée.
Em relação aos hinos e às flores... Não nos recordamos se a Anna tinha uma flor preferida.
c'est quoi votre truc avec les fleurs?
- Porquê a tara com as flores?
Qui n'aime pas les fleurs?
- Quem é que não gosta de flores?
Je parie qu'il n'y a pas de robes à fleurs où elle va.
Aposto que não há vestidos às flores no sítio para onde vai.
Fleurs!
Flores!
Où as tu - eu ces fleurs?
- Onde arranjaram estas flores?
Ces fleurs sentent très bon, Sabrina.
Estas flores cheiram bem, Sabrina.
Mmm! Rien ne sent meilleur que des fleurs fraîchement coupées.
Nada cheira melhor do que flores frescas.
Regarde juste les fleurs comme tu es sensée le faire.
Olha para as flores, como fazes sempre.
Tu devrais cueillir des fleurs pour Mica pour lui donner quand elle reviendra.
Devias apanhar umas flores para a Mica, para quando ela voltar.
Tu dois... regarde les fleurs, Lizzie.
Apenas... Olha para as flores, Lizzie.
Regarde juste les fleurs.
Olha para as flores.
Regarde... regarde juste les fleurs.
Apenas... Apenas olha para as flores.
La chaleur de mon lit, l'odeur des fleurs au pied de ma fenêtre.
O aconchego da minha cama, o cheiro das flores do lado de fora da minha janela.
J'ai acheté ça pour votre mère.
- Trouxe flores para a vossa mãe.
- Vous et les fleurs, c'est comme les araignées et leurs pattes.
Claro! Flores e abelhas combinam tal como aranhas e pernas.
Ils tueront toutes les fleurs, les insectes, et ensuite ils nous mangeront.
Eles vão matar todas as flores e insectos. E então..... oh, em seguida, eles come-nos.
- La prairie représente de nombreux dangers.
O prado não é só as flores e sol. Há perigos também.
Dans un pays de tous les temps
Entre as flores e o orvalho da manhã, é um paraíso secreto, todos estão à tua espera
Fabriquer du vin avec des fleurs sauvages, nommer les étoiles en s'endormant le soir.
A fazer vinho de flores selvagens, a dar nomes às estrelas para adormecermos à noite.
D'accord, merci d'avoir choisi la Boutique Mid-City Floral.
Está bem, obrigada por escolher a Boutique de Flores Mid-City.
Je livre des fleurs aux gens amoureux tous les jours,
Todos os dias entrego flores a pessoas apaixonadas,
Cette spirale, c'est le nombre d'or et c'est un motif mathématique qui se répète dans la nature, dans les pétales de fleurs et les abeilles et les étoiles dans la galaxie.
Vês esta espiral? É a proporção áurea. É um padrão matemático que se repete na natureza em pétalas de flores, nas abelhas, nas estrelas da galáxia e...
Tu m'a apporté des fleurs?
Trouxeste-me flores?
Regarde les pétales de fleurs.
Vê, pétalas de flores.
J'ai manqué "Les Fleurs du Mal".
Não sei como, mas não li As Flores do Mal.
La première fois que nous avons fait l'amour... c'était dans un buisson de chèvrefeuille. Et la sève des fleurs, cette douceur collante qui se mélangeait à notre sueur- - c'était...
A primeira vez que fizemos amor... foi num campo de madressilvas e a seiva das flores, a doçura peganhosa misturada com a transpiração do nosso corpo... aquilo foi...
Certains habitués nous demandent des fleurs ou du champagne dans leur chambre.
Alguns dos nossos clientes habituais, desejam flores ou champanhe à sua espera no quarto.
Elles étaient appelées "Fleurs saignantes"
"Bleeding Flores" como eram chamadas.
"Il empoisonna les jolies fleurs..."
* Pôs veneno nas flores perfumadas
Les fleurs sur la tombe de mon pére étaient encore fraîches... et tu t'es précipitée dans le lit de Khurram.
As flores sobre o túmulo do pai ainda estão frescas... E apressaste-te para a cama matrimonial do Khurram.
Pourrais-je avoir une de ces jolies fleurs?
Posso ter uma dessas flores?
Vos choux-fleurs ont l'air d'aller mieux.
As tuas couves-flores estão a desenvolver-se bem.
Ces fleurs des champs étaient censées être des hortensias, mais il y a eu un mélange chez le fleuriste.
São flores selvagens. Era suposto serem hortências, mas houve um engano na florista.
Ton grand-père est allé derrière l'église et a ramassé ces fleurs des champs pour moi.
O teu avô foi atrás da igreja e apanhou estas flores selvagens para mim.
Et maintenant il est enterré... Derrière la même église, entouré par les mêmes fleurs.
E agora ele está enterrado atrás dessa igreja, rodeado pelas mesmas flores selvagens.
Tu vas adorer le gorille aux fleurs.
Então, vais adorar o gorila das flores. - O quê?
J'ai essayé de trouver des fleurs mais... peu importe.
Tentei comprar flores, mas...
Vous travaillez sur vos fleurs?
Está a trabalhar nas suas flores hoje, minha senhora?
Quand j'ai vu ces fleurs, j'ai pensé à toi.
Vi estas flores e, pensei em ti.
Elle aurait aimé participer à tout ça, m'aider à choisir les fleurs, à essayer les robes.
Ela teria adorado participar disto tudo, ajudar a escolher as flores, provar vestidos...
Vous pouvez choisir les fleurs et le cercueil.
"Peça as flores e decida entre uma urna e um caixão", depressa.
- Mais avec Flores?
Até parece que nunca fizemos contrabando.
J'ai 50 paquets dans le coffre.
Quem? O Flores?
Au début, ils m'apportaient des bijoux et des fleurs, mais ensuite ils ont dit que les seigneurs de la nuit s'étaient sacrifiés pour faire la Terre.
Inicialmente, traziam-me joias e flores. Mas depois disseram que os Senhores de Noite se tinham sacrificado para fazer a Terra.
C'est comme emmener des fleurs sur une tombe.
É como levar flores a uma campa.
OK, et on a volé les fleurs.
Certo, e nós roubamos as flores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]