Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fours
Fours Çeviri Portekizce
216 parallel translation
Tel est le message de mes 3 derniers fours.
Essa é a mensagem dos meus 3 últimos fracassos.
Normal qu " il fasse des fours, avec des idées pareilles.
Não é à toa que ele escreve fracassos com idéias assim.
Jambon et oeufs, petits fours chauds le matin, avec café, beaucoup de café.
Presunto e ovos, bolachas quentes pela manhã, com café, muito café.
De la glace et des petits fours.
Sorvete e bolos pequenos.
Aux fours!
Aos fornos!
- Les fours?
- Os fornos?
Les fours.
Os fornos.
Avant l'installation des fours, que devenaient les corps?
Antes de construírem os fornos, o que acontecia com os corpos?
Il y a des fours intéressants. des fours artistiques et des fours financiers.
Há fracassos interessantes, há fracassos de prestígio, e há fracassos financeiros.
Les fours crématoires de Buchenwald témoignent de la hâte avec laquelle on a fait disparaître les derniers corps.
Os fornos crematórios de Buchenwald. Evidencia dos esforços de última hora para livrar-se dos cadáveres.
Les fours étaient fabriqués par une société très connue, également spécialisée dans les fours traditionnels.
Os fornos forma fabricados por uma companhia muito conhecida... especializada em fazer fornos de padaria.
Son nom est écrit en toutes lettres sur les fours.
O nome da firma está claramente inscrito.
Le deuxième et le troisième fours sont bons!
O segundo e o terceiro fornos estão prontos.
Des œufs á la coque et des petits fours.
Dois ovos de três minutos e meio e biscoitos.
Même sans thé Ni petits fours
Mesmo que não lhe sirvam chá ou bolachas para comer
Et des petits fours avec des balles dedans.
E doze bolachinhas de chocolate com balas em cada uma.
Il faut leur dire de ne pas faire les petits-fours trop tôt, sinon, ils ont un goût de pansement.
É preciso dizer-lhes sempre para não começarem os canapés muito cedo, senão, ficam moles e a saber a pensos-rápidos.
Finalement, les corps furent brûler à l'exterieur car il n'y avait plus de place dans les fours.
Como os fornos eram insuficientes, os corpos foram incinerados ao ar livre.
La fusion nucléaire dans les fours stellaires crée des atomes lourds :
Nas profundezas das fornalhas estelares, a alquimia da fusão nuclear criou os elementos pesados :
Vous voulez des petits fours?
Querem Ho-Hums ou Dodos?
- Petits ou grands fours... c'est simple.
- Excelente, pequenos fornos...
Les petit fours.
- Os docinhos.
Les gens ne mettent pas d'autres gens dans des fours.
A gente não andava por aí a meter os outros em fornos.
J'ai vu des fours plus propres que ça. Regarde mon costume.
Já vi fogões de cozinha mais limpos do que isto.
En fait, nous avons appris que la victime avait, pas un, mais deux fours à micro-ondes chez elle, ce qui est un facteur déterminant.
Aliás, apuramos que a vítima tinha, não um as dois fornos micro-ondas em casa É um facto determinante
Il fournit les petits fours classiques...
Peça o número nas Informações. Fazem os hors d'oeuvres do costume.
Voici mon serviteur nain avec les petits-fours.
Aí está o meu criado anão com os petits-fours.
Ensuite, ils sont amenés ici et mis dans des fours.
Depois, trazem-nas até aqui e põem-nas nos fornos.
Tous les fours doivent être scellés avant 12h15. La cuisson commence à 12h30.
Os fornos têm de estar fechados até ao meio-dia e quinze minutos, porque começamos a cozer ao meio-dia e meio em ponto.
Ensuite, après 1 h30 de cuisson, nous ouvrons les fours, regardons si la pâte a bien pris, et emportons les produits.
Depois da cozedura, que demorava uma hora e meia, saíam dos fornos...
Les soupapes d'échappement de ces fours sont brièvement testées aussitôt que les fours sont remplis.
E as válvulas de descompressão dos fornos que se estão atrás daquele muro, são brevemente testadas assim que os fornos são carregados.
Cherchez des cendres dans les barbecues, les cheminées et les fours.
Quero que procurem cinzas nos churrascos, nas lareiras e fornos.
Je m'y connais assez bien en fours à bois.
Se é a lenha, eu posso ajudar.
Je déteste les fours électriques. Et nous avons du bois pour la cheminée.
Nunca gostei daquilo elétrico e há muita lenha.
qu'elle les aurait tous brûlés dans des fours, comme Hitler.
... se mandasse, mataria os judeus, queimá-los-ia em fornos como Hitler.
Et oui, Listy, Camille s'intéresse comme moi aux poteaux télégraphiques. Spécialement le phase 4 de 1952 avec triple-câblage renforcé.
Quer queiras quer não, Listy, a Camille gosta tanto de postes como eu, em especial o Phase Fours de 1952, com os cabos extra-fortes.
"Petit Fours".
"Petit Fours".
Allez tout le monde, fermez votre four à petits fours!
Ora bem, pessoal, calem essa boca!
On t'accroche au toit, tu t'élances au-dessus de LaFours, l'ennemi juré,
Penduramos-te do tecto, saltas e voas, passas por cima do nosso arqui-inimigo La Fours.
Le plan original prévoyait des cuisines avec deux fours.
O original eram dois fornos, mas o King reduziu para um.
Je me rappelle bien. Les plans prévoyaient deux fours.
O original previa dois fornos.
Je voudrais du crabe... des petits fours au poulet... le burger Jackpot... et du gâteau à la banane.
Quero um caranguejo Rangoon, pernas de frango, um hambúrguer Jackpot e uma tarte tropical de banana.
Les chambres à gaz et les fours étaient saturés.
As câmaras de gás não conseguiam acompanhar o ritmo de chegada.
Les nazis utilisaient les prisonniers juifs, les Sonderkommandos, pour enlever les corps et les amener aux fours crématoires.
Os nazis usavam reclusos judeus, pertencentes á Força Especial, para remover os corpos das câmaras para serem queimados nos crematórios.
Ils ont affecté quelques Grecs aux fours crématoires.
Escolheram alguns dos gregos para trabalhar no crematório.
Il y avait quatre fours crématoires. Ils fonctionnaient 24h sur 24.
Havia quatro crematórios, trabalhavam 24 horas por dia.
Comme tu peux l'imaginer... tous les matins, pendant un temps, je ramassais les corps dans les baraquements pour les amener aux fours crématoires.
Durante algum tempo, o meu trabalho era, de manhã, verificar as camas, retirar os cadáveres e levá-los para o crematório.
Ceux du commando qui travaillaient aux fours venaient ouvrir les grilles. Ils prenaient alors le relais. On n'avait pas le droit d'entrer.
Lembro-me que a força especial, que trabalhava no crematório, saía, abria o portão e levava os corpos a partir daqui, nunca nos deixavam passar deste ponto.
Même s'ils ne parlaient pas des fours, on savait. Si on pénétrait dans cette zone, on n'en ressortait pas.
Nunca se falava do crematório, mas sabíamos que quem entrava aqui não sairia.
Avant de disparaître dans les fours à Treblinka.
nos fornos de Treblinka
Je ne sais pas pour vous... mais moi je préfère deux fours.
Eu gosto de um forno duplo.