English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fran

Fran Çeviri Portekizce

642 parallel translation
- San Fra- -
- São Fran...
Fran. "
Fran. "
C'est Fran.
É a Fran. A Fran Page.
Fran Page. L'ex de Hollis.
A ex-namorada do Hollis.
Commandez-moi un double bourbon et la même chose pour Fran.
Certo, peça um uísque duplo para mim e o mesmo para ela.
Je croyais que c'était pour ça que tu étais venu voir Fran.
Pensava que era por isso que vieste falar com a Fran.
Salut, Fran.
Olá, Fran.
Toujours la même.
Sempre a mesma Fran.
Fran, voici M. et Mme Nick Charles.
Fran, estes são o Sr. E a Sra. Nick Charles.
Fran Page.
Fran Page.
Je suis une amie de Fran.
Sou amiga da Fran.
Tu te rappelles de Fran?
Lembras-te da Fran?
Fran est une super partenaire.
A Fran é uma óptima colega.
- Fran rentrait toujours au bon moment.
- A Fran entrava sempre na altura certa.
Je dirai à Fran que je t'ai vu.
Eu digo à Fran que estive contigo.
- Tu ne chantes pas avec Fran.
- Tu não cantas com a Fran.
Tu n'as jamais chanté avec Fran.
Nunca cantaste com a Fran.
- Faisant croire que Fran t'avait envoyée.
- Mandaram-te dizer que a Fran te enviou?
Quelque chose me dit que Fran Page savait qui était l'illusionniste.
Aposto que a Fran Page sabia exactamente quem era o assassino.
C'est exactement le même mouchoir qui se trouvait près du corps de Fran Page.
Este lenço é exactamente igual ao que estava ao lado do corpo da Fran Page.
Oui, je suis arrivée chez Fran avant vous.
Sim, cheguei ao apartamento da Fran antes de vocês.
Et Fran Page.
E a Fran Page.
Fran Page allait parler.
A Fran Page ia falar.
J'ai prêté à Fran Page le fric pour envoyer Hollis là-bas.
Emprestei o dinheiro à Fran, para mandar o Hollis para lá.
Dis-leur pourquoi Fran Page a été assassinée, elle qui t'a rendu visite à la maison de repos Valley, qui a rassemblé les pièces du puzzle et qui a menacé de parler.
Conta porque a Fran Page foi morta, como te foi visitar várias vezes à Casa de Repouso Valley... e foi juntando as peças gradualmente e ameaçou contar tudo.
C'est vrai pour Fran.
É verdade sobre a Fran.
- Que deviens-tu?
- Olá, Fran. Como estás?
Viens te joindre à l'élite.
Anda, Fran. Junta-te à elite.
Sept, huit, neuf... Fran, j'appelle le docteur.
75...
Danke, tu dois être contente d'être rentrée.
Fran, espera um minuto. Oh, Danke, aposto que estás feliz por estar em casa de novo, hein?
- J'ai quelque chose à t'annoncer.
Olha, Fran, há algo que tenho que te dizer.
- Fran, je dois te dire que...
Vou aquecer um pouco de leite para Danke.
Attends une minute, Fran.
Agora, espera só um minuto...
Je vais tout t'expliquer.
Espera aí, agora, por um minuto, Fran.
Je n'ai jamais dit que c'était un basset.
- Bem, o que dizes agora? Ainda me vais dizer que é um "dachshund"? Não disse isso, Fran.
Fran, sa propre mère, l'a rejeté.
Veio de uma grande ninhada, não tinha o suficiente para se alimentar... e... e, Fran, sua própria mãe o rejeitou.
Et je ne suis pas fâché.
Fran, não sou uma criança, sabes.
Il arrive un moment où un homme doit rendre compte. C'est mon tour. Si tu veux compter, compte jusqu'à dix.
Fran... chega uma altura na vida de um homem... quando tem que se levantar e ser levado em conta... e meu tempo é agora.
Je ne le dirai qu'une fois, Fran.
Mark, se vais contar, conta até dez.
J'en ai assez des saucisses ambulantes.
Só vou dizer isto uma vez, Fran. Estou cheio dessas salsichas ambulantes!
ÉIoigne-les de moi ou ils finiront en saucisses.
Não vou fazê-lo mais, Fran.
Comment on fait faire son rot à un bébé?
Vais ser a garota mais bonita do quarteirão. Fran...
Excuse-moi, Fran.
- Isso não prova nada. - Fran, cala-te?
Fran.
Fran...
- Tu devrais être plus gentil avec Danke.
Fran, querida, tenho que te dizer isto...
Si je n'avais pas...
Vou consertar isto. Fran...
Fran, la voiture est devant la porte.
Fran, trouxe o carro para a frente!
Il a appris à rapporter.
Ei, Fran!
Elles sont sûrement coupables.
- Fran...
Fran, tu veux bien la fermer?
Naturalmente, o facto dele pintar tudo... e as tintas nas suas patas são meramente provas circunstanciais.
Ne t'en fais pas, Mark.
Fran, eu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]