Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Frederick
Frederick Çeviri Portekizce
811 parallel translation
L'après-midi et le soir en question, vous vous employiez à vos travaux au domicile de Frederick Garrett.
Durante a tarde e a noite do dia em questão... ... exerceu a sua actividade de costureira... ... na casa de Frederick Garrett, em Strand, não é verdade?
Et ce M. Garrett est le même qui est assis parmi les accusés?
Garrett é o mesmo Frederick Garrett, um dos acusados aqui? Sim.
M. Garrett peut-il se lever?
Frederick Garrett, faça favor de se levantar.
Cet homme, accusé de meurtre, est le même Frederick Garrett que vous jurez avoir vu chez lui ce jour-là?
Este homem, acusado de assassinato, é aquele que... ... segundo o seu testemunho, Miss Hooper, esteve em casa, naquele sábado à tarde e à noite?
Jurez-vous que durant ces heures où, suivant l'acte d'inculpation, l'accusé Garrett, parmi d'autres, a assassiné Joseph Wilson, jurez-vous donc que Garrett était paisiblement chez lui?
Edna Hooper, jura que durante as horas em que... ... o acusado, Frederick Garrett... ... entre outros, supostamente matou Joseph Wilson...
Pendant ce temps, l'accusé Frederick Garrett, paisiblement armé d'une hache, réduisait à néant leurs efforts pour sauver la vie d'un innocent.
Enquanto isso, o acusado Frederick Garrett, pacificamente armado com um machado, acabou com os esforços dos oficiais em salvar a vida dum homem inocente. A foto ampliada...
John Frederick Ethram.
John Frederick Ethram.
Son nom était William Frederick Cody.
O nome dele era William Frederick Cody.
Kirby Dawson, coupable,
Frederick Garrett, culpado.
Frederick Garrett, coupable,
- Walter Gordon, culpado.
Mon cher professeur Elsner, merci de votre lettre, parlant de votre talentueux élève Frédérick Chopin.
" Meu caro Prof. Elsner, obrigado pela sua carta sobre... o talento excepcional de seu aluno Frederic Chopin.
Frédérick à Paris?
- Frederic em Paris?
Mon cher professeur, Frédérick n'est qu'un gamin.
Caro professor, Frederic é um menino.
Frédérick n'en a que 11.
- Frederic tem só 1 1 anos.
Frédérick...
Frederic!
- Non, c'est de Frédérick Chopin je l'ai écrit. - C'est de Mozart?
- Isso é Mozart?
Frédérick, sais-tu comme la ville de Paris est merveilleuse?
Frederic, sabe como Paris é maravilhosa?
"Bravo Frédérick!" - Sais-tu ce qu'on dira?
"Bravo, Frederic." Sabe o que diriam, então?
On dira : "C'est Frédérick Chopin, il est polonais, son peuple doit être libre..."
- Diriam que... "Frederic Chopin é polonês. Seu povo devia ser livre."
tu comprends ce que je veux dire, Frédérick?
Entende, Frederic?
Ce soir, Frédérick donne un concert au palais du comte Vochinka
Para o concerto de Frederic, hoje à noite, na casa do conde.
Non, non, sûrement pas, c'est un honneur pour Frédérick.
Não. Certamente que não. Frederic sente-se honrado.
Frédérick pourrait être enseignant au Conservatoire.
Frederic poderá ser nomeado para ensinar no Conservatório.
Ça ne sert à rien que vous parliez ainsi à Frédérick à ce sujet.
Poderia falar com Frederic sobre isso.
Je pense que Frédérick devrait s'exercer sur mon piano pendant une heure ou deux avant le concert.
Acho que Frederic devia estudar umas duas horas no meu piano... antes do concerto.
Frédérick, Paganini est en train de jouer.
Frederic, Paganini está tocando.
Bravo Frédérick... bravo!
Bravo, Frederic! Bravo!
Frédérick... Pourquoi as-tu fait ça?
Frederic, por que fez isso?
- Tu dois quitter la maison, Frédérick...
- Saia desta casa.
- Tu dois le faire, Frédérick...
- Precisa, Frederic.
- Essaie, Frédérick, essaie... et ne nous oublie pas!
- Tente, Frederic. - E não se esqueça de nós.
- Frédérick...
Frederic!
Frédérick, monsieur Dupont.
Encantado. Frederic, M. Dupont.
- Viens Frédérick...
- Venha, Frederic.
j'ai amené Frédérick! Frédérick...
Eu lhe trouxe Frederic.
- Frédérick...
- Frederic?
- Assieds-toi, Frédérick...
Sente-se, Frederic.
Naturellement, alors ne fais pas attendre monsieur Pleyel, va Frédérick!
- Naturalmente, não o faça esperar. - Ainda mais depois de 1 1 anos.
La table réservée pour Frédérick Chopin...
A mesa reservada para Frederic Chopin.
George, laisse-moi te présenter Frédérick Chopin.
George... apresento-lhe, Frederic Chopin.
mange Frédérick...
Coma, Freddie.
Et, pour votre information, ceci a justement été écrit par Frédérick Chopin.
E para sua informação, isto foi escrito por Frederic Chopin.
- Frédérick...!
Frederic!
Et rappelle-toi, Frédérick, ne sois pas nerveux...
E lembre-se de não ficar nervoso.
Frédérick, une lettre de Varsovie, avec quatre timbres..
Frederic, uma carta de Varsóvia! Quatro selos.
C'est à vous que j'écris afin que vous usiez de votre délicatesse pour dire à Frédérick...
Escrevo para o senhor, para que decida se... vai dizer a Frederic. "
La nuit où Frédérick est parti... Young et notre ami russe ont été arrêtés et jetés en prison... pour avoir aidé Frédérick à fuir.
"Na noite da partida de Frederic, Jan e nossos amigos russos... foram presos por ajudarem na sua fuga."
Frédérick, plus tard, il est temps!
Frederic, tem tempo.
Frédérick... tu n'es pas encore habillé.
Frederic, ainda não estamos vestidos.
Frédérick tu as du travail ce soir...
Tem trabalho hoje.
- Frédérick!
- Frederic.