English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Friendly

Friendly Çeviri Portekizce

83 parallel translation
Une émission offerte par le Crédit Amical.
Esta emissão é-vos trazida pela Friendly Credit Company.
Le Crédit qui vous fait confiance.
A Friendly Credit Company confia em si.
Il est là, M. Friendly.
Aqui mesmo, Sr. Friendly.
- Friendly, le "bon protecteur des dockers".
- O Johnny Friendly, o "líder trabalhista".
C'est le jeune frére de Charley le Gentleman, et Charley est le bras droit de Friendly, un boucher habillé en homme du monde.
É o irmão mais novo do Charley, o Cavalheiro, que é o braço direito do Johnny Friendly e um carniceiro num casaco de camelo.
J'ai tout de même réussi à me tirer. Je faisais des petits combats, vendais des journaux, jusqu'à ce que j'appartienne à Friendly.
Eu fugi de lá e combati nos clubes privados, e vendi jornais e o Johnny Friendly comprou uma parte de mim.
C'est Johnny Friendly qui a fait tuer Joey, n'est-ce pas?
Foi o Johnny Friendly que mandou matar o Joey, não foi?
Papa m'a dit que vous étiez à Friendly.
O Pop disse que o Johnny Friendly foi teu dono.
Tu viens voir si on fauche rien de la cargaison de M. Friendly?
Para ver se não roubamos a carga preciosa do Sr. Friendly?
Et Johnny Friendly qui m'emmenait aux matchs quand j'étais gosse. Aux matchs!
O Johnny Friendly levava-me a ver os jogos quando era pequeno.
- Où est Johnny Friendly?
- Onde está o Johnny Friendly?
Tu veux atteindre Johnny Friendly?
Queres ferir o Johnny Friendly?
M. Michael J. Skelly, dit Johnny Friendly, président.
Sr. Michael J. Skelly, também conhecido como Johnny Friendly, presidente.
... et qu'aussitôt, vous êtes allé au bar de Friendly et avez exprimé vos sentiments au sujet du meurtre devant M. Friendly?
É verdade que foi imediatamente ao bar do Friendly... expressar a sua opinião sobre o homicídio ao Sr. Johnny Friendly?
Maintenant, au cours de la conversation qui s'ensuivit, Friendly, ou plutôt Skelly, vous a-t-il dit quelque chose impliquant sa responsabilité dans ce meurtre?
Sr. Malloy, pode dizer-me se o Sr. Friendly, ou deveria dizer, o Sr. Skelly, lhe disse alguma coisa que indicasse a culpa dele pela morte de Joey Doyle?
Et pour être plus précis, vous a-t-il fait clairement comprendre que la disparition de Joey Doyle était absolument indispensable s'il voulait maintenir son emprise sur les quais attribués à l'union des dockers qu'il préside?
Diria que o Sr. Friendly deixou claro... que era absolutamente necessário matar o Joey Doyle para... manter o controlo... nas docas dos sindicatos locais? Estou correcto?
Oui, Sidney. Si M. Friendly téléphone, je ne suis pas là.
Sim, Sidney, se o Sr. Friendly telefonar, eu saí.
Ou bien autre chose. L'important, c'est que tu sois loin de Friendly.
Podes fazer qualquer coisa, desde que seja longe do Johnny Friendly.
Uniquement parce que Johnny Friendly ne veut pas t'y voir.
Só porque o Johnny Friendly te avisou para não ires, tu vais.
JOHNNY FRlENDL Y A ORDONNE LE MEURTRE DES quais
JOHNNY FRIENDLY COMO PATRÃO DO CRIME NO CAIS
John Friendly, sors un peu!
Vem cá fora!
- Que les armateurs voient que nous ne sommes plus aux ordres de Johnny Friendly.
- Para os expedidores verem... que não acatamos mais as ordens do Johnny Friendly.
Johnny n'a plus qu'une seule chance, que tu ne te léves pas.
O Johnny Friendly está a apostar que tu não te levantas.
À la place du marshal... j'arrêterais Benner et Friendly.
Não estou a fazer acusações, mas se eu fosse marechal ia atrás de uma dupla de rapazes chamados Benner e Friendly. O que faria com eles?
Friendly!
Friendly!
C'est vrai ce que dit Friendly?
É verdade, o que o Friendly disse?
Appelez l'agent Gentil.
Telefonem ao agente Friendly.
Appelez l'agent Gentil.
Telefona ao agente Friendly.
- L'agent Gentil?
- Agente Friendly?
- À M. Gentil.
- Agente Friendly.
- Vous êtes l'agent Gentil?
- Fala o agente Friendly? - Correcto.
Unannounced, unplanned for, like a scaring, over-friendly guest you ve brought to bed.
Sem aviso, inesperada? Como um hóspede amedrontador, polido demais, que deitámos na cama.
On n'est pas assez, Friendly.
Não chegamos, Friendly.
Friendly, Edgar.
Friendly, Edgar.
Le nom de Friendly?
O nome Friendly, Edgar?
L'homme, derrière le "E.F." M. Edgar Friendly.
O homem atrás de "E.F."... o Sr. Edgar Friendly.
M. Friendly a l'ambition implacable... d'inoculer son venin dans notre harmonie.
O Sr. Friendly parece inflexível na sua ambição... de infectar a nossa harmonia com o seu veneno.
L'ultra-terrorisme de M. Friendly ne doit pas... diminuer notre sécurité.
Este comportamento terrorista radical liderado pelo Sr. Friendly... não pode minar a nossa segurança.
Le nom de Friendly?
O nome Friendly.
M. Edgar Friendly?
Sr. Edgar Friendly.
Friendly! Où que tu sois, prépare-toi pour Phoenix.
Edgar Friendly, sejas tu que raio sejas, prepara-te para Simon Phoenix.
Vous devez tuer M. Friendly, et empêcher une révolution.
A sua função é matar o Sr. Edgar Friendly e impedir uma revolução.
Pour mener la danse, il nous suffit... de buter un certain Friendly, qui a tout organisé.
O que precisamos de fazer para governar isto... é matar um homem chamado Friendly, que montou esta cena.
Bienvenue chez Friendly.
Olá! Bem-vindos ao Friendly's.
Merci d'acheter chez Friendly!
Obrigada por preferir a Friendly's.
Ne t'embête pas, il y a un resto sur Bloomfield.
Para quê? Há um Friendly's na Avenida Bloomfield.
Que pensez vous qu'il se produise "in a friendly fire incident" quand un membres d'une équipe est tué et que l'autre ne se porte pas garant pour lui?
O que achas que acontece num incidente de fogo amigável quando um membro da equipa e morto e o outro nao responde por ele?
Excusez-moi, M. Friendly, le colonel Anderson voudrait vous voir.
Com licença, senhores. Sr. Friendly, está aqui um coronel Anderson para vê-lo?
M. Friendly, nous sommes les alliés de M. Murrow et de CBS News depuis des années.
Sr. Friendly, temos sido amigos e aliados do Sr. Murrow e da CBS há muitos anos.
Il nous semble, à Fred Friendly et moi-même, que ce sujet devrait être débattu indéfiniment.
E parece-nos, isto é, ao Fred Friendly e a mim, que este é um assunto que deve ser discutido sem fim.
Comme tu t'en doutes, Fred et moi, on n'est pas super copains.
Como podes imaginar, o Fred e eu não somos muito amigáveis ( friendly ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]