Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Fun
Fun Çeviri Portekizce
1,106 parallel translation
Quand la descente l'emporte sur le fun, on sait que la fête est finie.
Quando a descida é maior que o divertimento, sabe-se que a festa acabou.
Paraît qu'ils mettent du caca dans les barres Fun Size.
O que corre é que puseram cocó em papéis chocolate com formas divertidas e a distribuí-los.
J'adore les barres Fun Size.
Adoro chocolates com formas divertidas.
- Oh, c'est des Fun Size.
Tem uma forma engraçada.
- Madame Fun?
- Sra. Diversão?
Un nom avec fun?
Um nome com piada?
Fungus, Funzo, Attila le Fun.
Fungus, Funzo, Attila a Diversão.
Un sandwich de fun entre 2 tranches d'exctasy, emballé dans de l'alu à paillettes.
Uma sanduíche de loucura num pão de ecstasy, embrulhado num saquinho, tipo no auge.
Vivre avec toi, c'est fun.
Gosto de morar contigo, é divertido.
On devrait dire "fendue", parce que c'est fendard.
Devia chamar-se "fun-due" ( exactamente divertido ). Porque é divertido.
Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo
"Sum-fun-yung-gai-hung-so-lo"
Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo.
"Zum-fun-yung-gai-hung-so-lo."
Pêcheur et pécheur!
Peixe e fun-gee!
C'était pas mal le fun, hein, George?
Aquilo foi uma paródia, não foi, George?
Then she arrived with the sun And my life becomed fun.
Até ela trazer a luz E a vida tornava-se feliz.
Mais pense au fun.
Mas pensa no divertimento.
Je sais pas pourquoi le boss en veut à un bouffon comme toi, mais... hé, du moment que c'est fun...
Não tem por que o chefe quer um gajo como tu fora do caminho, mas desde que seja divertido...
Fun and games.
Diversão e jogos.
Malcolm et les autres étaient dans un palace C'est "Pas marrant"
Malcolm e os outros ficaram num bom hotel isto é "NO FUN"
C'est pas marrant, ma vieille, pas marrant
* No fun, my babe * * No fun *
J'avais pas de carte de crédit, pas un rond ll voulait détruire ce qui faisait l'intérêt des Sex Pistols et il y a réussi ce soir-là Pas marrant d'être tout seul
a unica coisa que fez os Sex Pistols geniais conseguiu alcança-la nessa noite *... fun to be alone *
Pas marrant d'être tout seul
* Fun to be alone *
Sans doute le type qui s'est inscrit pour le fun.
Deve ser o tipo que se inscreveu para curtir.
Chow Fun.
Comida Chinesa.
J'ai travaillé avec d'autres grands réalisateurs dont Lindsey Anderson... mais le fun de faire ce travail... qui est aussi bien sûr dans le personnage d'Alex...
Trabalhei com outros grandes realizadores, como Lindsay Anderson... Claro que parte desse divertimento... ... derivava da personagem do Alex.
Achetez-vous quelques trucs "fun", comme on dit.
Compra algo divertido.
- Servez-vous, ô Fun-tastique.
- Fique com o meu, Ó Excepcionalíssima.
- "l'm for fun".
Pois sim.
Hé bien, ça va être fun.
Isso vai ser divertido!
Elle a l'air hypra hypra fun!
Ela parece ser muito divertida!
Moi je vous propose un endroit assez fun,
Que tal algo mais jovem e divertido?
C'est super fun.
Tem imensa piada.
Fun, comme dans funérailles.
Se misturares as letras de funeral, dá real fun : divertido.
C'est super fun!
É super engraçado!
Hé bien, ça parait fun.
Bem, parece divertido.
Super fun!
Super divertido!
Et on s'est dit qu'Eric aurait besoin de fun, vous savez, depuis sa rupture d'avec Donna.
E achamos que o Eric está a precisar de um pouco de diversão... Desde que ele e a Donna acabaram.
Oui, on doit aller à Funland avant que tout le fun ne soit parti!
Sim, nós temos de ir para a "Terra da Diversão"... Antes que toda a diversão se acabe.
Je suis content que tu n'ailles pas à Funland... parce que t'aurais ruiné tout le fun de cet endroit...
Ainda bem que não vens à "Terra da Diversão"... Porque ias tirar a diversão toda de lá.
Purée jackie, il y a du fun à chaque recoin!
Raios, Jackie, há diversão em cada esquina.
Je suis Woofy, le chien de Funland, et je suis ici pour m'assurer que vous ayez du fun, fun, fun!
Eu sou o Woofy, o cão da Terra da Diversão... E eu estou aqui para ter a certeza que tu te vais divertir, divertir, divertir!
Pourquoi pas le croisement de la rue du Fun et du boulevard du Fun?
Que tal a esquina entre "Fun Street" e "Fun Boulevard"?
"Fun University"...
"Fun University"
Ici, à Funland, c'est toujours l'heure du Fun!
Porque, aqui na terra da diversão é sempre'horas de divertimento'!
Ouais on sait, c'est l'heure du Fun, vas crever...
Sim, nós sabemos. É hora de diversão. Mata-te.
Juste pour le fun, faisons le compte.
Só por diversão, vamos contar.
Un réglisse?
Fun Tart?
Trop fun! Ca suffit.
- É divertido para toda a família.
- Ça doit être fun.
Ensinar a dançar deve ser divertido!
C'est fun.
É giro.
- Fun?
Diversão?