Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Funky
Funky Çeviri Portekizce
202 parallel translation
Ça se passe ce soir. On veut que vous veniez écouter... les sons les plus funky en ville, comme celui-ci.
Música e Rip Schack, hoje à noite com o som mais quente da cidade, como este...
Voilà un rythme funky
Eis o funky sound..
C'est pas funky?
Já estás a sentir o funk?
C'est super génial!
É uma pedra funky!
Ce funky va nous égayer jusqu'á l'aube.
Esta música animada vai dar-nos energia até de madrugada.
Ici le spécialiste de l'armée 1 re Classe Doug Ledhart, et voici Wilson Pickett avec "Funky Broadway".
Este é o especialista de primeira classe do exército Doug Ledhart com a música desta noite e aqui está Wilson Pickett com "Funky Broadway."
C'est ça, baby.
Dança esse funky, querida.
Le prince funky est de retour pour se venger, les mecs.
O príncipe moderno e porreiro voltou em força, malta.
Maintenant, fais danser tes lèvres, beauté.
Agora toca essa música funky com os lábios, branquela.
"Allez-y, c'est funky, pas de stop"
Dancem com pinta Não parem
Vous devez contrôler que petit cul humeur funky.
Precisas de controlar melhor o teu mau feitio.
- Funky, la salle d'attente!
- Que consultório mais curtido.
Dégagé de la convenance, de la gentillesse... de la discrétion, de l'opinion publique, des moeurs... du respect des trouducs... toujours funky et dégueulasse, SCUM continue... encore et encore.
Livres das travas do decoro, do refinamento... a discrição, a opinião pública, a moral... o respeito... sempre baixos, sujos e vis... esse lixo se propaga cada vez mais.
C'est devenu son domaine, ce qui était bien
Queria uma etiqueta funky, onde pudesse fazer coisas malucas, e essa, tornou-se a área dele.
Envoyez la musique.
Solta aí o Funky Cold Medina.
- Mais je danse aussi le funk.
- Mas sei o "funky chicken".
Fais-moi swinguer, p tit blanc.
Toca a tua música funky, menino branco.
- Assez funky.
- Tem um toque funky.
Faites-le sexy.
Anda, sê funky.
La polka, c'est le domaine de Charlie.
O frango Funky era o baile do Charlie.
Les gens qui ont fait "Caddyblack", "Blackdraft" et les noirs "Kramer contre Kramer" vous font découvrir un tel navet que vous en rirez.
Dos gatos que fizeram Caddyblack, Blackdraft e Black Kramer v. Kramer, vêm um filme funky tão mau que vais dizer, "Bolas, isto é funky."
Les filles, on répète le Poulet Funky.
Muito bem, meninas, dança da galinha. Vamos ver.
Pas assez funky, Sam...
Não está louco que chegue, Sam.
T'es super marrant, on t'a vu faire le Poulet Funky, on était pliés.
Sabes, foste mesmo engraçado. Vimos a tua dança da galinha. Fartamo-nos de rir.
- Allez, on fait le Poulet Funky.
Pausa. Vamos fazer a dança da galinha. Muito bem.
- OK, le Poulet Funky!
Dança da galinha!
Voilà Funky Winkerbean.
Olha o Funky Winkerbean.
Par ici, Funky.
Aqui, Funky.
Funky.
"Bacano"...
En plus funky.
Dá o teu melhor.
- C'est quoi ce truc funky?
- Que tremendo cheiro é este?
Mais sais-tu si tu es assez "funky" pour être un Globetrotter?
Mas olha para o teu interior e questiona-te : És curte o suficiente para ser um Globetrotter?
Trois tortues trottaient sur un trottoir étroit.
"... Eu sou um macaquinho gorducho da cidade funky... "
On est très funky, mais pas méchants
Somos muito funky Mas não somos ameaçadores
- Calmos, visage pâle du funk.
- Whoa, abranda, branco funky.
Alors que l'esprit funky... des années 70 semblait perdu à jamais, un nouvel héros apparut.
Quando já parecia ter-se perdido o espírito "funk", surgiu um novo herói.
Trop funky pour moi.
Sou mesmo "funky". ( com estilo )
Ooh, trop funky pour moi. Vous étiez le seul à l'extérieur du palais.
Sou mesmo "funky".
On dit qu'elle est plus funky que celle de Sisqo.
Ouvi dizer que tem aquele "funk" do Sisqo.
Mais je me souviens du frère qui n'avait pas peur d'être lui-même... et qui m'a appris à suivre ma propre voie funky.
Mas lembro-me de um irmão que não tinha medo de ser ele próprio, e que me ensinou a escolher o meu próprio caminho "funky".
Je dois redevenir funky.
Tenho que me tornar "funky".
Tu pourrais jouer quelque chose de funky pendant que je conduis?
Põe qualquer coisa "funky" para o irmão guiar.
Deviens funky.
Bem "funky".
- Papa! Y a un temps pour craquer, et d'autres pour devenir funky.
Há momentos de descontrolo e há momentos "funky".
C'est l'un de ceux funky!
Este é um desses momentos "funky",
! Es-tu prêt à jouer de la musique funky, blanc-bec?
Estás pronto para tocar música "funky", branquela?
Merci à Undercover Brother, le monde est encore un lieu funky.
Graças ao Irmão à paisana, o mundo voltou a ser o sitio "funky" que era.
John voulait faire des trucs comme Zapple ll voulait un label funky pour faire des trucs dingues
O John queria fazer coisas como Zapple.
Je veux voir le Poulet Funky.
Quero a dança da galinha.
( funky dance music plays ) que maman parte c'était cool au début mais ça n'est plus controlable là
No começo estava divertido, mas agora isso ta ficando fora de controle.
Ca c'est un singe funky.
Este macaco é do caracas!