Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Future
Future Çeviri Portekizce
1,477 parallel translation
Un week-end entier avec la future belle-famille.
Um fim-de-semana inteiro com os futuros sogros.
Je sais que c'est prématuré, mais... tu es une future Mrs.
Sei que é cedo, mas... Tu és uma futura Sra. Eriksen.
Maman, papa, j'ai trouvé la future Madame Ted Mosby.
Mãe, Pai, encontrei a futura Sra. Ted Mosby.
Ecoute, cette femme pourrait devenir ma future femme.
Esta mulher pode bem ser a minha futura esposa.
Je sais pas, j'ai juste le sentiment qu'elle est la future Mme Ted Mosby.
Não sei, tenho a sensação que ela é a futura Sra. Ted Mosby.
Et voici sa future femme, Paula.
Este é o James.
Salut. Comment va ma future épouse?
Como está a minha noiva?
J'expliquais comme j'ai failli être ta future ex, hier soir.
Estava a contar-lhes como quase me tornei tua futura ex esposa a noite passada.
Disons que tu vas bientôt divorcer... et tu ne veux pas que ta future-ex sache combien tu vaux.
Digamos que estás prestes a te divorciares... Tu não queres que o prestes-a-ser-ex saiba quanto vales.
Et la voici, la future Mme Jack Shepard.
E aqui está ela, a futura Sra. Jack Shepard.
Dans l'étude des planètes, pour déterminer leur apparence passée et deviner leur apparence future.
Sim, isto é usado no estudo de planetas, determinando como eles poderiam ter sido no passado e como poderão vir a ser no futuro.
La méthode des anciennes actions de Nash est la clé pour découvrir sa future cible.
O padrão nas acções passadas do Glen Nash é a chave para a sua selecção de alvos.
Tout pour la future Mme Cooper-Nichol-Cooper.
Tudo para a futura Mrs. Cooper-Nichol-Cooper.
- Votre femme? - Ma future.
- É a esposa?
Enfant, la petite Pam montrait-elle des talents de future réceptionniste?
" Em criança havia algo na Pam que revelasse a sua futura carreira como recepcionista?
- Ma merveilleuse future épouse, c'est ta nouvelle maison.
- Isto, minha noiva, é o teu novo lar.
Et Liam, une future star, malgré ses crises de nerfs.
Mais o Liam... que será uma estrela assim que controlarmos suas birras.
Je suis la future responsable.
Eu é que vou decidir o que acontece na esquadra.
- Future ex.
- Em breve, ex-mulher.
Enfin, ma future ex-femme.
Bem, quase ex-mulher.
Les papiers de "Fertilité Future" pour la mère porteuse.
Documentação sobre barrigas de aluguer.
Future star de Met U?
Futuro craque da Met U?
Dawn, la future reine du bal?
Dawn, a provável rainha do baile de finalistas?
Future ex-petite amie?
Futura antiga namorada?
Future ex-belle mère, en fait.
Futura antiga madrasta, na verdade.
Garde ça pour ta future femme, Fenway. je dois y aller.
Guarde essa para a tua próxima esposa, Fenway. Temos que ir.
Utilisez un satellite pour marquer l'attaque pour une future récupération des débris.
Entendido, Comando Threshold.
Dès maintenant, Veronica Mars est une future femmes d'affaires à l'américaine.
Por isso a partir de agora, a Veronica Mars passa a ser uma futura líder dos negócios da América.
Je suis peut-être déjà une future femme d'affaires à l'américaine.
Posso ser já uma líder de negócios da América.
Depuis que je suis une future femme d'affaires à l'américaine.
Desde que me tornei uma futura líder dos negócios da América.
La future prof de sciences sociales s'est empressée de le dire à tout le monde et elles ont été convoquées chez le proviseur.
Quando a actual professora de saúde, espalhou a história pela escola toda foram chamadas ao gabinete do director.
L'Avenir des Idées?
The Future of Ideas?
Imaginez la future couverture.
E sabe o que vai ser o da semana que vem.
Que sera, sera whatever will be will be the future s not ours to see que sera, sera
O que será, será O que quer que seja será O futuro não é nosso para vermos O que será, será
Notre charmante future mariée.
E tu és... a linda noiva.
Eh bien, que l'homme voit sa future femme dans sa robe avant le mariage.
Bem, que o noivo veja a noiva com o vestido antes do casamento.
Je voudrais vous présenter ma future femme.
Malta? Malta, deixem-me apresentar-vos a minha futura mulher.
À ma future belle-sœur et nouvelle amie.
À minha futura cunhada e recém descoberta amiga!
La coutume veut que la future épouse ne conserve rien qui appartienne à une cour étrangère. L'étiquette qui l'exige a toujours été respectée.
É tradicional que a noiva não conserve nada que venha de uma corte estrangeira, uma etiqueta sempre fielmente seguida nestas ocasiões.
Votre Altesse royale, distribuer des viandes froides à une chasse n'est guère bienséant pour une future reine de France.
Alteza Real, distribuir carnes frias a caçadores, não é conduta apropriada a uma futura rainha de França.
Marty, qu'est-ce que vous pensez de ma future femme?
Marty, o que achas da minha futura esposa?
Ta future Mme... E-C-R-I-T.
A tua futura cara-metade. "
Maintenant, une dédicace originale pour Paolo, de la part de ta future femme!
E agora, uma dedicatória especial para o Paolo. Paolo, esta é da tua futura mulher!
La capacité d'Arvind de prendre soin de sa future famille... ne laisse aucun doute, car il est Indien.
Não duvido da sua capacidade de sustentar a família, pois é indiano.
Et il ne devrait pas y avoir aucun doute sur la loyauté de sa future épouse non plus.
Também não deviam duvidar da lealdade da futura mulher.
Une future journaliste d'enquête qui devient amoureuse de l'objet de son enquête.
Uma aspirante a repórter investigativa que se apaixona com o objecto da sua investigação.
- Tu suis la partie, ou tu désires les pieds de ta future femme?
- Tu concentras-te no jogo... ou preferes excitar-te com os pés da tua futura mulher?
Si je parle de Hector... c'est de l'enthousiasme partagé... de la passion transmise... et des graines semées pour la récolte future.
Se eu falar de Hector, é sobre entusiasmo partilhado, paixão transmitida e sementes colhidas em futuras colheitas.
La future mariée est prête?
- A noiva está pronta?
Future mariée?
Pronta? Merda.
Comme dit ma mère : "Une future comtesse ne se met pas à quatre pattes."
Como a minha mãe costuma dizer, a futura esposa de um Conde não anda de gatas.