Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Ganz
Ganz Çeviri Portekizce
169 parallel translation
Mais une chose est ganz claire.
Mas foi levantada uma questão muito clara :
( Quelle bonne idée ) Was für eine gute Idee! ( Très romantique ) Das ist ganz romantisch!
Isto é muito romântico!
Grand, 1 m 95, 1 00 kg! L'autre, c'est Albert Ganz!
Um índio, alto, 100 quilos, fugiu com Albert Ganz.
Un indien et le détenu Ganz!
Um índio e o preso Albert Ganz.
On a pris les empreintes de l'hôtel. Le type, c'est Albert Ganz.
O nome dele é Albert Ganz.
Des détails sur ton arme et sur la 1 ère arme. Là, je raccorde pas.
Isto é da primeira arma que o Ganz usou.
Il a bossé avec Ganz. C'est lui qui l'a libéré.
- Já trabalhou com o Ganz.
Un paumé comme toi, c'est zéro contre un coriace comme Ganz.
Um falhado como tu não era grande ajuda contra o Ganz.
Ganz est en tôle. Il a 2 ans de plus que moi à faire.
O Ganz há-de estar na cadeia mais dois anos depois de eu sair.
Je peux t'aider, mais faut me sortir de là. Tes louf.
Ajudo-te a apanhar o Ganz se me tirares primeiro daqui.
Ca craint pour moi. Je veux la peau de Ganz autant que toi. Et on n'a pas la vie devant nous.
Quero o Ganz tanto como tu e não temos tempo a perder.
Tu veux Ganz, tu me sors d'ici!
- Tira-me daqui.
Tes à ma botte et t'y rester jusqu'à ce que Ganz soit pris.
Ficas comigo até o Ganz ser preso ou morto.
Et si Ganz me double, tu regretteras de m'avoir connu. Je regrette déjà.
Se o Ganz escapar, vais arrepender-te de me teres conhecido.
Faut aller voir Luther. Ganz doit le voir, alors fonçons.
Temos de falar com um tipo chamado Luther.
Je cherche Ganz. Où est-il?
- Estou à procura do Ganz.
Ganz... pas vu depuis des années. C'est la vérité.
- Não o vejo há anos.
Moi, je crois que tu sais où il est.
Acho que sabes onde está o Ganz.
Si, on a un numéro de téléphone ou Ganz, ou un lndien mort, un truc qui nous aide. Oublie-moi pour que j'aille me faire niquer.
Se conseguirmos uma pista, volta as costas e deixa-me dar uma queca.
Pourquoi Ganz s'est évadé? Il veut quoi?
- Que é que o Ganz procura?
Je m'occuperai de Ganz tout seul.
Eu trato do Ganz sózinho.
Je veux savoir ce qu'il y a entre Ganz et toi.
Quero saber o que se passa entre ti e o Ganz.
Si Ganz tire le fric, tu regretteras de m'avoir connu. Je regrette déjà.
Se o Ganz fugir com o meu dinheiro, vais arrepender-te de me conheceres.
Va chercher Ganz.
- Vai procurar o Ganz.
Pas du tout. Je savais que Ganz serait taulé.
Sabia que o Ganz estava preso.
Nuit blanche, aussi, d'après les rumeurs. Non content d'avoir paumé Ganz pour la deuxième fois, t'as pris la branlée par le négro.
Segundo ouvi, perdeste o Ganz pela segunda vez.
Si on le loupe, c'est qu'on raterait une vache dans un coin.
- Assim apanhamos o Ganz.
J'aurais pu faire ça. Mais je veux me payer Ganz, comme toi.
Podia ter feito isso, mas quero apanhar o Ganz tanto como tu.
On a 5 morts avec Ganz, et toi, tu merdes à cause d'un taulard nègre!
Cinco mortes ligadas ao Ganz e tu estragas tudo por um condenado preto.
Pas de Ganz. Pas d'lndien.
Nem Ganz, nem índio.
Il lui a glissé un sachet de coke dans la poche, et l'a balancé au flic qui l'a bousillé.
Entregou cocaína ao Ganz e denunciou-o à polícia. É responsável pela morte dele.
Cherry Ganz.
E eu sou o Cherry Ganz.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
O Ganz e eu roubámos meio milhão de dólares ao Gelo.
Cherry Ganz, le frère de Ganz.
O Cherry Ganz. O irmão louco do Ganz.
- Son frère? - A côté, l'autre faisait non-violent.
Faz o Ganz parecer o Gandhi.
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
- Porque o contrataria o Gelo?
J'ai balancé Ganz, tu l'as tué... Il a des raisons d'être fâché.
- Contribuí para a morte do irmão.
Le frère de Ganz baisait une pute, Angel. Une vraie folle du cul.
O Ganz disse-me que o irmão saía com uma gaja, a Angel.
La poule de Ganz vit au King Mei Hotel.
A tipa mora no Hotel King Mei.
- C'est le frère de Ganz. Je sais.
- Este tipo é irmão do Albert Ganz.
Wheeler m'a envoyé sur Ganz.
O Wheeler fez-me bater no Ganz.
Si je me souviens des cours de musique, Bach adorait la polyphonie...
Recordando a apreciação musical do professor Ganz, Bach e a polifonia...
J'ai mis ma 1re sonde Swan-Ganz.
E introduzi o meu primeiro cateter de Swan-Ganz.
* Ganz meshugge
Shalom tio Jacob.
Où est Ganz?
.
Loupé, notre coup.
- Onde está o Ganz?
Hep!
- O Ganz fugiu com o meu dinheiro.
Où est Ganz?
- Onde está o Ganz?
Ganz Richard, alias "Cherry"...
Richard Ganz.
- Hickock, Ganz...
- Hickcock e Ganz.
Ganz a fait un tête-à-queue.
O Ganz fez um pião.