English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / General

General Çeviri Portekizce

21,719 parallel translation
Laisse-moi être le général Bradley à ton Patton et te conseiller de faire preuve de retenue.
Deixa-me ser o teu General Bradley e aconselhar-te moderação.
L'un d'entre eux est mort en général admiré et respecté, l'autre est mort en légende.
E um deles morreu general respeitado e o outro morreu uma lenda.
Bonne nuit, général.
Boa noite, General.
Agent mai, vous accompagnera le général Talbot bas pour voir Creel?
Agente May. Pode levar o General Talbot lá em baixo para ver o Creel?
Tous les délégués seront présents, ainsi que leurs attachés, un petit nombre d'invités, Général Talbot, et moi-même.
Todos os delegados estarão lá, juntamente com os seus assessores, um pequeno número de convidados, o General Talbot e eu.
Général Talbot, en tant que chef de l'ATCU agissant, participera comme lui-même.
O General Talbot, como Chefe Interino da UCAA... estará lá como ele mesmo.
Général Talbot?
General Talbot?
Général Talbot.
General Talbot.
! Quelle est la signification de cela, général?
- O que é isto, General?
La famille Hale a-t-elle quelque chose sur le général?
A família Hale tem algo contra o general?
aux mains du général Androvich.
Ordens do General Androvich.
Le général a toujours eu un sacré tempérament.
O General sempre teve mau feitio.
Il a trouvé la position de l'attaché pour l'offensive contre les Inhumains car le général est lui-même un Inhumain.
Ele considerou a posição sobre os não-humanos do assessor ofensiva... uma vez que, o próprio General é um não-humano.
- Où est le général maintenant?
- Onde é que está o General, agora?
Il est temps de laisser le général perdre.
Está na altura de libertarmos o General.
Je pense qu'il va chercher le général.
Acho que ele vai buscar o General.
J'ai le général en visuel.
Estou a ver o General.
Le général n'est pas avec lui.
O General não está com ele.
Daisy, où est le général maintenant?
Daisy, onde é que está o General agora?
Ça devrait te mener au général.
Isso deverá levar-te ao General.
Malick ne déplace pas le général, il n'en a pas besoin.
O Malick não vai levar General a lugar nenhum, porque não preciso de fazê-lo.
Est-ce le général Inhumain juste là?
Aquele é o nosso General não-humano?
Daisy, Bobbi, Mack, maîtrisez le général.
Daisy, Bobbi, Mack, tratem do General.
Changement de plans, général.
Mudança de planos, General.
Faites ce que je dis et tout ira bien, général.
Faça aquilo que eu disser e tudo ficará bem, General.
Où est parti le général?
! Para onde é que o General foi?
Monsieur, on a perdu le général.
Senhor, perdemos o General.
Fitz et moi pensons que le général a la capacité de créer une force sombre qui peut changer sa densité comme il le veut.
O Fitz e eu acreditamos que o General tem a capacidade de manifestar uma obscura força senciente, sendo capaz de modificar a sua densidade.
- Le général peut manifester autre... - Général.
- O General pode sempre manifestar outra...
On doit éliminer le général.
- O General. Precisamos de eliminar o General.
Des menaces comme votre ministre de la Défense, le général Androvich, qui, je crois, a essayé de vous assassiner.
Ameaças como o vosso Ministro da Defesa, General Androvich... que, segundo sei, estava a tentar assassiná-lo.
C'était la routine au Metro-General quand un homme armé est entré et a ouvert le feu sur la foule.
Era uma noite normal no Metro-General quando um atirador solitário entrou e começou a alvejar as pessoas.
Au moment où elle achète un sandwich, est au lit avec la grippe, ou en rétablissement sous un faux nom à l'hôpital... tôt ou tard, il la retrouve aussi.
Pode ter ido comprar uma sandes ou estar de cama com gripe, a recuperar sob um nome falso no Metro-General. Mas, mais cedo ou mais tarde, ele também o apanhará.
Je pense que le Général Talbot va avoir des questions pour vous.
Tenho o pressentimento que o General Talbot terá algumas perguntas para ti.
Vous, Lincoln... personne ne quitte la base.
Tu, Lincoln.... ninguém sai do Quartel-General.
Il se dirige vers notre quartier général.
Está a vir para o nosso quartel-general.
Et le Général Burton.
Avisa o General Burton.
Il a installé sa base militaire secrète dans la forêt au pied de la montagne, transférant ainsi son pouvoir et sa force dans sa révolution.
Estabeleceu o seu quartel-general militar secreto numa floresta localizada no sopé da montanha. Dessa forma, conseguiu transferir o seu poder e dinâmica para a revolução.
Bientôt, probablement dans l'heure, euh, Adam DeGiulio du bureau du procureur général marcheront ici et nous enlever le cas Axelrod.
Em breve, na próxima hora talvez, o Adam DeGiulio da Procuradoria vai entrar aqui e tirar-nos do caso Axelrod.
Maintenant, le procureur général pense qu'il vaut mieux que mon bureau abandonner sa poursuite de Axe Capital.
A Procuradora-Geral acha que a minha equipa se deve afastar da Axe Capital.
- [Soupire] - Vous êtes une cible pour le procureur général maintenant.
Agora és um alvo para a Procuradoria.
Il y aura cinq autres délégués au symposium avec Talbot général.
Haverá outros cinco delegados no simpósio com o Talbot.
William Erskine est l'intendant général de Cornwallis.
O William Erskine é Intendente Geral de Cornwallis.
Au sujet de ce service, vous n'auriez pas le numéro du bureau du procureur général?
Quanto a esse favor, sabe o número de telefone do gabinete do Procurador-Geral?
- Procureur général.
- Gabinete do Procurador-Geral.
En général, ma mère appelait la sienne, qui venait le chercher.
Habitualmente, a minha mãe telefonava à mãe dele e ela vinha buscá-lo.
En général, j'arrive à 73, puis j'oublie tout sauf mes rêves.
Costumo chegar às 73 e não me lembro de mais além de sonhar até à madrugada.
Les Calculatrices ne durent en général que quelques jours.
Poucos computadores duram mais de poucos dias.
Pas grand-chose, en général.
Não muito, na verdade.
Dans un raid musclé mené ce matin par des hommes et femmes courageux des Forces de Sécurité Intérieure, le quartier général de Géronimo dans le district de La Brea a été déjoué.
Num ousado ataque nesta manhã pelos bravos homens e mulheres da nossa Segurança Interna, a sede do Geronimo no distrito de La Brea foi encontrada.
Oui, j'ai briefé le Gouverneur Général et on a tous entendu ton annonce à la radio.
Sim, falei com o Governador e ouvimos no seu programa de rádio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]