English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Genie

Genie Çeviri Portekizce

6,362 parallel translation
Cette génie est sur le point de boire cet acide.
Se entretanto não decidir beber o ácido.
- T'es un génie. - Pas bête, hein?
- Dennis, és um génio.
Tu es un génie!
- És um génio!
D'accord, le petit génie.
Muito bem, Sr. Sabichão, esclareça-nos.
Votre génie de zombie s'est trompé!
Ele estava enganado! O teu amigo zombie genial estava enganado!
Quel génie.
Que génio!
C'est du pur génie!
É brilhante!
Votre idée, Sir William, tient du génie absolu!
Sua ideia, Sr. William é absolutamente genial.
C'est du pur génie!
É genial.
Tu es un génie, c'est vrai.
És realmente um génio.
Un génie cinglé.
Um génio louco.
C'est sans fierté ni honte que je qualifie ma découverte d'acte de génie.
Por isso, é sem orgulho nem vergonha que declaro a minha descoberta um ato de génio.
Mon génie de frère a perdu tout notre troupeau en une journée.
O génio do meu irmão perdeu uma manada inteira num dia.
Alors pourquoi est-ce que j'entends dix fois par jour : "Steve Jobs est un génie"?
Então, como é que leio dez vezes por dia que o Steve Jobs é um génio?
- Quel génie.
- És um génio.
N'était-il pas un génie?
Ele não era um génio?
Que proposes-tu, le petit génie?
O que farias tu, se és tão esperta?
Le génie est déjà sorti de sa lampe.
O génio já saiu da lâmpada.
Tu as du potentiel. Utilise ton génie de façon productive.
Canaliza a tua genialidade para algo mais produtivo.
C'est un génie. Le plus doué de tous pour la fuite.
O Capitão Smek é um génio e o melhor a fugir.
T'as eu l'idée de génie de l'attirer dans le quartier.
Tu é que tiveste a brilhante ideia de ela vir morar para junto de nós.
Je veux connaître ton idée de génie.
Tenho de saber que génio é este.
Bob, tu es un génie!
- SpongeBob, és um génio!
Un génie du crime.
A gênia do crime.
Reculez. Vous condamnez un génie à l'obscurité.
Estás a condenar um génio à obscuridade.
C'est un génie!
Ele é um génio, Ben.
Difficile de remettre le Génie dans la lampe, mais on peut essayer.
Diz-se que não há como voltar a meter o génio na garrafa, mas podemos tentar.
Le génie est sorti de sa bouteille.
O génio saiu da garrafa.
Le génie de la technique de composition à 12 sons ne doit pas être sous-estimé.
O génio do sistema composicional dos 12 tons não deve ser subestimado.
Mon père... était un génie.
O meu pai... é um génio.
Un authentique génie.
Um grande génio.
Il faut être un génie pour avoir une note parfaite.
Era preciso seres um génio para conseguires um resultado perfeito.
Le génie veut passer!
Vai passar o génio!
On dit que tu es un génie.
Dizem que és um génio.
UN GÉNIE!
RAPAZ GÉNIO!
GÉNIE... mon grand frère!
GÉNIO... o meu mano grande!
Comment vas-tu l'apporter chez toi, petit génie?
Como é que o levas para casa, sabichão?
C'est elle, le vrai génie.
Ela é o verdadeiro génio.
Ça tient du génie de foirer le sous vide, David.
É mesmo preciso ser um génio para falhar no sous vide, David. É obra.
Frank, tu es un génie.
Frank, és um génio.
Il mit son génie au profit de sa fuite et se volatilisa.
Usando a sua mente brilhante para a sua fuga, ele desapareceu.
Qui était mon colocataire, le concepteur principal de génie?
O meu colega de quarto, o genial autor principal...
Pour être un codeur de génie et arriver à déjouer tout le monde, ce dont tu es capable selon mon frère, il faut réfléchir de façon claire.
Para seres um programador genial e levares a melhor, como o meu irmão sempre disse que conseguirias, tens de pensar com clareza.
On dit que c'est un génie.
Uma data de gente acha que ele é um génio.
C'est une sorte de génie.
Ela é um génio.
Parfois, je me prends pour un génie et j'aimerais vivre dans le futur, quand tout le monde le saura.
Às vezes, penso que sou um génio e gostava de viver no futuro, quando já todos sabem isso.
Donc... voilà, notre génie ici les transforme.
De qualquer forma... e a quem eu o poderia dizer, nossa és o genio aqui Fá-los parecer diferente.
T'es un génie.
És um génio.
T'es un putain de génie.
- Repete lá. - És um génio.
Ok, le génie, alors où est-ce qu'elle est allée?
- Muito génio então para onde ela foi?
Je suis un génie, Danny.
Sou um génio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]