Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Gets
Gets Çeviri Portekizce
53 parallel translation
Ça me brise le coeur.
It gets me down, down, down
Ça fait très mal, ça me brise le coeur.
It hurts so bad It gets me down, down, down
Bart devient célèbre
Bart Gets Famous
Mon pote l'éléphant
Bart Gets An Elephant
Samson me fait lever, Sir Fume Tout.
"Samson gets me Lifted" ", do meu favorito, quem? Sr. Smoke-a-lot.
The One Where Ross Got High Celui qui s'était drogué
The One Where Ross Gets High
When I look at this woman My heart gets a tan.
Ao olhar esta mulher Meu coração fica saltitão
That'70s Show - 3x12 - Fez gets the girl ( Fez obtient la fille )
Outros Tradutores ( 7,17 % )
Chris Sonya
- T04EP04 Hyde Gets the Girl
"Leave her ass in the corner till her feet gets cold"
Deixe o asno dela na gaveta de canto os pés dela se põe frio 291
Ouais, " Marcia à la crème' - Saison 5, Episode 3.
"Marcia Gets Creamed", 5ª Época, ep. 3.
And if everybody gets a vote où leur Mitch est enterré... en voilà quelques-uns où mon Mitch est enterré.
E, se todos puderem votar onde querem o Mitch deles enterrado, eis alguns lugares onde o meu Mitch será enterrado.
That's what nobody gets.
É isso que ninguém tem em conta.
Piper est tellement obsédée par son mari qu'elle se fiche de tous.
Listen to me, Piper is so obsessed with saving her husband, she doesn't care who gets in her way.
Si c'est juste un vicieux, un psychopathe qui prend son pied à regarder les gens se battre.
Se ele é justo como o diabo, twisted psycho who gets off watching people fight with each other.
In the Spring, the wanton lapwing gets himself another crest. ( au printemps, le vanneau dévergondé se fait une nouvelle huppe )
Na primavera, a voluptuosa ave-fria adquire uma nova crista.
Lola l'a
* Lola gets *
Lola l'a
* Lola gets * * Lola gets... *
And if that looking glass gets broke
E se esse vidro de ver se partir
* Its crazy, * * no one gets me *
# Its crazy, # # no one gets me #
CSI Miami S07E14 Smoke Gets in Your CSIs
Miami SO7 # Ep. 14
And nothing gets me down
Nada me desanima
When it gets cold and it feels like the end
Quando arrefecer E parecer que é o fim
And it gets stronger
Ele fica mais forte
And it gets higher
E isso fica mais alto
You make it easier when life gets hard
Você faz as coisas fáceis Quando a vida fica difícil
When she shops for groceries That heart gets its own damn cart
* Quando ela vai às compras... * * aquele coração tem o seu próprio carrinho de compras *
Des pervers piégés loin de chez eux. Le style de notre homme.
"Skated perp living outside the walls gets offed in style".
It s gonna get a lot worse before it gets better.
De como os Peregrinos Teriam morrido Vai piorar imenso, antes de melhorar.
Just as stuff gets a little stale, a little boring.
Quando as coisas ficarem, chatas, booom!
I don t care if they re wearing an HPD uniform or not- - nobody gets in to see her.
Não me importa se vestem a farda da polícia ou não. Ninguém fala com ela.
Si c'était une bonne idée... ♪ And he gets it beating back again ♪
* Não consigo concentrar-me em nada * * Porque tu para o meu coração * Se isto for má ideia...
♪ When a girl gets curvy and the boys all drool ♪
♪ Quando uma rapariga ganha curvas e os rapazes se babam ♪
♪ The hunter gets captured by the game ♪
♪ O caçador é capturado no jogo ♪
Nous bénéficions d'un bon combat. Gets nos jus qui coule.
Gostamos de uma boa luta, dá-nos genica.
Gets brought to life
Volta à vida
Breathing gets harder
Mas a respiração fica mais difícil
But the fever s gonna catch you when the bitch gets back
Mas a febre vai apanhar-te Quando se vingarem
Bien, il garde les mains propres, and he gets a cut of the profits.
Bem, ele mantém as mãos dele limpas, e recebe uma parte dos lucros.
# Oh, but it gets you right down to your soul
# Oh, but it gets you right down to your soul
Je ne vous ai pas recruté pour que vous filmiez le Projet Blair Witch. Maintenant, au boulot, ou je vous fixe au sol en vous faisant regarder de force les vidéos de "ça ira mieux" jusqu'à ce que vous saignez d'empathie.
Eu não vos recrutei para filmarem o Blair Bitch Project, por isso, ponham-se a trabalhar, se não amarro-vos e obrigo-vos a ver "It Gets Better" até sangrarem empatia.
Smoke Gets In Your Eyes des Platters.
"Smoke Gets In Your Eyes" dos The Platters.
- "Yo mama, she gets krazy."
- "Yo mama, she gets krazy."
- Well, my charm only gets me so far, pal.
Bem, o meu charme só funciona até um certo ponto, amigo.
Je ne suis pas la version folle de Jack Nicholson dans As Good as It Gets.
Basicamente, sou a versão sã do Jack Nicholson em "Melhor é Impossível".
- Hyde gets the girl ( Hyde trouve une fille )
Revisão :
Et, petit homme
* Lola gets * * And Little man *
- Hé, Louise.
- Episódio 4 Gets His Stuff Back Olá, Louise.
- = 104 = - "Gary Gets His Stuff Back" VeeN, Tactactac, ¤ AkaZab ¤ Subs-Addicts'[Sub-Way. fr]
Se o Hasselhoff diz que está em digressão, é porque está em digressão.
* Smoke gets in your eyes... * Allez, envoie!
Tom!
When the bitch gets back
Quando ela se vingar