English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Getting

Getting Çeviri Portekizce

62 parallel translation
Peut-être parce que je me fais vieux.
Perhaps it's because I'm getting old.
Le retour n'est pas bon. "
"Jerry, pull the high end out. I'm still getting some hiss back."
Je suis getting arrêté.
Vão encerrar-nos.
Nous ne sommes pas getting arrêté, Grady.
Não vão fechar, Grady.
Ce qui sont toi getting hors de ceci ] Est Grady puttin vous sur la route ]
- Que ganhas com isso? O Grady vai pôr-te na patrulha?
They're getting closer.
Estão a aproximar-se.
Bon, ce séminaire s'appelle "Comment entrer"
Este é um seminário designado de "The Business of Getting In."
My stomach for? was getting worse.
Estava com imensos problemas de estômago.
And even as I wander l'm keeping you in sight you re a candle in the window on a cold, dark winter s night and l'm getting closer than I ever thought
And even as I wonder I'm keeping you in sight You're a candle in the window on a cold dark winter's night And I'm getting closer than I ever thought I might
l'm getting out, Je veux aider mon petit frère.
Quero sair, quero ajudar o meu irmãozinho.
Noyade, getting shot in a drive-by...
Afogamento, levar um tiro no drive-by.
♪ I was tired of not getting so I got o n the go ♪
Eu estava cansado de não começar assim que eu comecei a ir
On le connaît bien.
This isn't the first we're getting wind of this.
Je devais me faire faire un massage aux pierres chaudes et je me retrouve avec mon pote.
Eu devia de estar a receber uma massagem com pedras quentes. getting a hot stone massage Mas em vez disso estou com o meu amigo.
And l'm getting closer Than I ever thought I might
And I'm getting closer than I ever thought I might
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
Lookin'for a mellow fellow like DeVoe Gettin'paid, laid, so better lay low Schemin'on the hots My end, the pro show
I had no clue what I was getting into
# I had no clue # # What I was gettin'into #
Hear it getting louder
E o volume sobe
¶ The cable box s bite again... ¶ ¶ Getting too tired ¶
A box da TV Cabo volta a atacar A ficar muito cansado
Youths So Cold ♪ In the streets it s getting hot
Está a ficar quente nas ruas
♪ In the streets it s getting hot
Está a ficar quente nas ruas
♪ Cos in the streets it s getting hot
Porque está a ficar quente nas ruas
♪ In the streets it s getting hot
Porque está a ficar quente nas ruas
It s getting heavy, and I wanna run and hide
It's getting heavy, and I wanna run and hide
And l'm getting older, too
And I'm getting older, too
Well, l'm getting older, too
Well, I'm getting older, too
And the thought of lovin'you is getting so excitin'
And the thought of lovin'you is getting so excitin'
So far away from you l'm getting there I don t care where
* Estou a chegar lá, não me importa onde. *
♪ l'm getting old and I need something to rely on ♪
I'm getting old and I need something to rely on
♪ l'm getting tired and I need somewhere to begin ♪
I'm getting tired and I need somewhere to begin
It means I can t be at home in my pants getting drunk.
Significa que não posso ficar em casa a embebedar-me.
Mais qu'est-ce que je vais faire avec touts ces filles incroyablement sexy en bikinis et qui ne sont pas en train getting stoned out of their minds?
Mas o que é que vou fazer com todas estas raparigas em bikini incrivelmente boas e que estão quase a ficar completamente pedradas?
♪ Getting some walnuts, getting some walnuts. ♪
Vamos buscar nozes Vamos buscar nozes
♪ Like a child in getting you don t know... ♪ whoa, whoa, attends attends!
Como uma criança a obter o desconhecido Espera um pouco.
♪ And getting caught in the rain ♪
# E de ficar à chuva #
- It s getting hot in here
Isto está a aquecer aqui
It s getting hot in here
Isto está a aquecer aqui
- It s getting hot in here
Que isto está a aquecer
- I am getting so hot
Estou a aquecer tanto
- It s getting hot in here
Isto está a aquecer
It s getting hot in here. Oui!
Está a aquecer muito
It s getting hotter it s a burning love
Isto está a aquecer, é um amor escaldante
It s getting hotter it s a burning love
Está a aquecer, é um amor escaldante
♪ talking'bout our junk, getting kind of weird ♪
Estamos a falar de material Está a tornar-se embaraçoso
# When this old world starts getting me down # Blah, blah, blah... # - # Up on the roof... #
Sou um polícia e nem sequer sou assim tão bom.
l'm getting hungry so I masticate,
- Estou a ficar com fome.
Exact.
And I, I'm getting'too close again.
open up the sky this mess is getting high it s windy, and our family needs a ride
Episódio 12 From this day forward
= = sync, corrected by elderman = =
- S24E03 Adventures in Baby Getting
- Faire sortir le sang -
DEVIOUS MAIDS [ S01E12 - "Getting Out the Blood" ]
♪ getting moves as smooth as your tongue ♪ À quel point Chase serait sexy avec ce chapeau?
O Chase ficaria bonito com este chapéu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]