Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Gloucester
Gloucester Çeviri Portekizce
176 parallel translation
On est de Gloucester, dans le Massachusetts.
Este veleiro é de Gloucester, Massachusetts.
Je ne veux pas aller à Gloucester.
Não quero ir para Gloucester.
Quand on rentrera à Gloucester la cale pleine, on t'aidera à retrouver tes parents.
Quando formos para Gloucester com uma carga de peixe, ajudamos-te a encontrar os teus pais.
On vit tous de la pêche. Si on rentre, on perd notre gagne-pain, nous et nos familles.
Todos nós partilhamos os ganhos da pesca... e se fôssemos para Gloucester agora, talvez perdêssemos o sustento das nossas famílias de todo o lnverno.
Y a eu des bateaux perdus sans passager.
Perderam-se muitos barcos ao largo de Gloucester... que não tinham nenhum passageiro.
C'est le plus beau de Gloucester!
Este é o melhor veleiro de Gloucester.
II va nous devancer.
Também vai chegar primeiro a Gloucester desta vez.
On fera le plein et on rentrera le 1er août. Il sera toujours là à en baver, ou alors je suis plus morue que lui!
Vamos encher o porão e estaremos atracados em Gloucester... no dia 1 de Agosto, enquanto ele ainda aqui estará... a andar às voltas, a tentar pescar... ou eu seja um maior alabote do que ele.
De Gloucester comme nous.
É de Gloucester, como nós.
Si Walt Cushman me bat, que je sois pendu!
Se ele chegar primeiro a Gloucester, enforco-me numa enguia.
Est-ce que quelqu'un sur le Flying Swan a du courrier pour Gloucester?
Alguém no Flying Swan quer mandar correio para Gloucester?
Du courrier?
Têm correio para Gloucester?
Du courrier pour Gloucester?
Tens algum correio para Gloucester?
Tu vas ramer ou nager jusqu'à Gloucester, peut-être.
Talvez tenhas de remar ou nadar até Gloucester.
Je vais pas éventrer la quille, mais je serai avant à Gloucester!
Não vou rebentar com a quilha, mas vou ganhar ao Walt Cushman... a chegar a Gloucester e é tudo. Não o deixes virar-se.
J'en ai cinq ou six à Gloucester.
Tenho cinco ou seis raparigas em Gloucester.
Je veux rester avec vous à Gloucester et aller à la pêche.
Quero ficar contigo em Gloucester e ir pescar outra vez.
On est pas à Gloucester.
Bem, ainda não vamos para Gloucester.
Depuis trois siècles, femmes et enfants ont de cette rive, crié :
Durante três séculos, as mulheres e filhos dos homens de Gloucester vieram a esta costa dizer :
Dans les années à venir, les femmes de Gloucester attendront et adresseront leurs prières par-delà l'horizon
Nos anos vindouros, as mulheres de Gloucester irão esperar... e enviar as suas orações e a sua fé aos homens para lá do horizonte.
J'ai examiné le cadavre d'un homme 4 ans après, il restait du poison dans les ongles et les cheveux.
Recordo-me... em Gloucester, onde exumámos o corpo quatro anos depois... ainda havia veneno suficiente, até nas unhas e nos cabelos.
L'adresse de Sheelds : hôtel Gloucester.
O senhor Shields está no Hotel Gloucester.
A l'hôtel Gloucester.
Obrigado. Para o Hotel Gloucester, por favor.
Sa dernière victime, le 12 janvier à Gloucester, Mass., était Mme Bruce Matthewson, ancienne star de comédies musicales, plus connue au début du siècle comme
"A sua última vítima, no dia 12 de Janeiro, " foi a Sra. Bruce Matthewson, antiga estrela de musicais, conhecida no início do século como'a linda Thelma Schenley'. "
Allons rendre visite à messire Robert Shallow. Je l'ai déjà bien en main.
Rapazes, vamos para Gloucester, ver o mestre Robert Shallow,... o fidalgo.
GLOUCESTER
GLOUCESTER
Ca sera toujours la maison d'été humide de Gloucester Island.
Será sempre a casa de Verão húmida na llha de Gloucester.
Le port de Gloucester.
Ao porto de Gloucester.
Non, pas de base à Gloucester.
Não, não há bases em Gloucester.
Gloucester?
Gloucester?
Sous-marin coincé sur Gloucester Island.
O submarino fixou-se neste lugar. Na ilha de Gloucester.
- Gloucester Island en grouille.
- Estão por toda a ilha de Gloucester.
Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff. Je les y ai suivis, comme Gloucester, dans King Lear.
Mas o Quinto Exército Britânico reagiu olhando-os no fundo dos olhos, e consta que os alemães se armaram em modéstias.
Il m'est arrivé de placer cet ouvrage à Gloucester.
Vendo isto em casas onde moram 18, 19 crianças. Sabe onde fica Gloucester Mass?
Je les y ai suivis, comme Gloucester, dans King Lear.
Segui-os como Gloucester de King Lear.
Gloucester approche.
Aproximam-se as tropas de Gloucester.
Double Gloucester?
- Double Gloucester?
" Le meurtre de palace Gloucester.
" O assassinato de Gloucester Squirt.
"Le meurtre de place Gloucester."
"O assassinato de Gloucester Square."
J'ai entendu dire que la Duchesse a eu deux jumeaux : des lutins!
Tenho de fonte segura que a Duquesa de Gloucester deu à luz duendes.
Chef Aliéné de Gloucester,
Chefe Lunático de Gloucester,
Il veut que je le retrouve dans un restaurant sur Gloucester Road.
Quer encontrar-se comigo num restaurante perto da Gloucester Road.
Et j'ai pu constater de mes yeux que non seulement les fenêtres de l'escalier de service donnent sur la voie, mais aussi que, au croisement des lignes de Richmond et de Wimbledon, avec la ligne circulaire près de la station de Gloucester Road, les rames sont fréquemment immobilisées à cet endroit.
Fiquei a saber que não só as janelas das traseiras dão para a linha, como também, devido à intersecção das linhas de Richmond e Wimbledon com a Circle Line, perto da estação de Gloucester Road, os comboios param frequentemente precisamente nesse local.
Le duc de Gloucester veut vous parler.
O Duque de Glócester quer falar-vos.
Le duc de Gloucester, à qui la conduite du siège a été confiée... est entièrement guidé par un lrlandais.
O Duque de Glócester, incumbido do cerco... está sendo dirigido por um irlandês.
Est-ce la voix de mon frère Gloucester?
- A voz de meu irmão Glócester?
Warwick et Talbot, Salisbury et Gloucester... Seront célébrés au milieu de leurs libations!
Bedford e Exeter, Warwick e Talbot, Salisbury e Glócester... serão vivamente lembrados ao erguer das taças.
Une touche de Richard de Gloucester au Château Baynard.
Foi um belo toque à Ricardo III no castelo de Baynard.
Gloucester Hebbing. voici mon excellent courtier. Henry Fellowes.
Gloucester Hebbing, posso apresentar-lhe o meu corretor de acções, Henry Fellowes?
Gloucester... il s'agit d'enfreindre la loi.
Gloucester... Estamos a falar em infringir a lei.
Gloucester, venez donc vous asseoir.
Gloucester, venha aqui, e sente-se.