English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Going

Going Çeviri Portekizce

203 parallel translation
l'm going.
Vou andando.
Just as I know that you are going to write it.
Eu sei que você vai escrevê-Io. Não estamos em 33.
- Paul is going to call you.
- O Paul vai telefonar-lhe.
- Are you going to Capri, too?
Também vai a Capri?
- Where is she going to stay, Jerry?
- Onde é que ela vai ficar, Jerry?
- She's going with her husband.
Ela vai com o marido.
l'll going to the Turkish baths..
Eu vou! Aos seus Banhos Turcos.
Ne serait-ce pas "On va au zoo demain"?
- É "We're All Going to the Zoo"?
Allez, un petit tour à la campagne...
Acho que tocaremos "Going up the Country".
Voici une chanson appelée " Je rentre chez moi...
Isto chama-se "I'm Going Home"... por helicóptero.
Et donc, je crois pouvoir dire, messieurs, que le chemin du retour devrait être très, très long.
Então, em consequência, acho que podemos dizer, cavalheiros that we are going to have a very long walk home.
-... going back and going forth?
-... going back and going forth?
- Et La route semée d'étoiles.
- Going My Way era o seu filme preferido.
Tu vois, ca s'appelle, "going all-city" ( "se faire toute la ville" )
Tipo... Chama-se "Going all-city."
Where are you going?
Aonde vai?
L am going home.
Vou para casa.
Il est vraiment complètement sourd.
- He's really going totally deaf.
Never saw things going so right
Nunca vi as coisas indo tão bem...
Où tu vas?
Where are you going?
- Comment ça va?
How's it going? - Certo.
Je crois que je vais prendre des courgettes.
I'm going to have the squash,
On traversait une mauvaise passe, ici.
We were going through a bad spell here.
Je peux le battre en balançant Dumb Girl de Run DMC à fond ou Going Back to Cali de LL Cool J.
Sabia que a única maneira de abafar um martelo pneumático são 15 mil watts de "Dumb Girl", do Run DMC? Ou do "Going Back to Cali", do LL Cool J.
Are you going to eat your peach cobbler?
" Vais comer o teu bolo de pêssego todo?
In the next few minutes, you re going to learn about an amazing...
"Nos próximos minutos, " vão descobrir um espectacular...
Going down on Georgia
Vou até à Georgia.
In one minute, we re going to have you call your husband.
e dentro de um minuto liga ao seu marido.
Les tramways et les autobus Les grands qui vont a l'école
Trolley cars and buses, too All the big kids going to school
Je vais acheter une gâterie Chez le vendeur de creme glacée
I'm going to get a treat from the ice cream man
Hum... "Etre en morceaux sans tomber en miettes" de Mark Epstein.
Comprei Going to Pieces without Falling Apart, de Mark Epstein. Por que estás tão desanimada?
Dites-moi... où pensez-vous aller comme ça?
Where are you bimbos going?
Paige, explique-moi.
Paige, what's going on?
Que se passe-t-il?
What's going on?
Je croyais que tout allait bien entre nous.
I thought things were going great between us.
Que se passe-t-il?
What happened? What's going on?
Sans doute en voyant ce que traversent Paige et Henry et leur façon de s'en sortir,
I think maybe watching what Paige and Henry are going through and how they're making it work,
Je peux partir.
Guess I better get going.
Mark est assez intelligent pour savoir ce qui se passait.
Mark was smart enough to know what was going on.
- - " Based on the assumption that everything on stage is working and you re playing by God and everything is going to 100 % what you pass for the head?
- " Bem, partindo do príncipio que tinhas monitores perfeitos e estivesses a tocar muito bem e de facto tudo estivesse a sair optimamente, seria interessante saber o que vai na tua cabeça.
# This world is going crazy #
Este mundo está a ficar doido
Je sais que vous y allez car votre mère me l'a dit.
I know that's where you're going because your mom told me.
They are sorry for my going away
# Eles sintam a minha partida
- What's going on?
Vem cá. - O que se passa?
What's going on?
O que se passa?
# Uh-oh, uh-oh, uh-oh, got it. # # Got me going, so pay me right now #
Já o tenho Pareço um pinguim
What's going on here?
O que se passa aqui?
Going on hmm-hmm.
Vais ter...
There's no needin going over
Não há necessidade de continuar
Bien.
How's it going?
- You're going to bust.
- Você irá morrer.
who s it going to be? - Me.
Quem vai ser?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]